It was an example of the disproportionate attention that the United Nations gave to the Israeli-Palestinian conflict, the speaker said. | UN | وقال إنه مثال على الاهتمام غير المتكافئ الذي توليه الأمم المتحدة للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
The human development of the refugees, and ensuring the effectiveness of UNRWA in contributing to it, remain a shared commitment of the international community pending a just and durable solution to the Israeli-Palestinian conflict in all its aspects, including the refugee question. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي عند التزامه الجماعي بتحقيق التنمية البشرية لفائدة اللاجئين وضمان فعالية الأونروا في المساهمة في ذلك، في انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني من جميع جوانبه، بما في ذلك مسألة اللاجئين. |
55. A two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict was long overdue. | UN | 55 - وأفادت بأن الحل القائم على دولتين للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني طال انتظاره. |
Countless Israelis had been victims of the Israeli-Palestinian conflict and continued to be the targets of rocket and mortar attacks from the Gaza Strip, which was controlled by the Hamas terrorist organization. | UN | إن أعدادا لا حصر لها من الإسرائيليين كانوا ضحايا للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وما زالوا يشكلون أهدافا لهجمات الصواريخ ومدافع الهاون التي تُشن من قطاع غزة الذي تتحكم فيه المنظمة الإرهابية حماس. |
Recalling further its attachment to the implementation by both parties of their obligations under the Quartet road map to a permanent twoState solution to the IsraeliPalestinian conflict (S/2003/529, annex), and noting specifically its call for a freeze on all settlement activity, | UN | وإذ يشير كذلك إلى تمسّكه بتنفيذ الطرفين التزاماتهما القائمة بموجب خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين (S/2003/529، المرفق)، وإذ يلاحظ على وجه التحديد دعوتها لتجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |
15. The Committee maintains its position that the root cause of the Israeli-Palestinian conflict is the illegal Israeli occupation of the Palestinian Territory. | UN | 15 - وتؤكد اللجنة موقفها الذي يتمثل في أن السبب الرئيسي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني هو الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأرض الفلسطينية. |
32. The Working Group reiterates that humanitarian problems faced by the Palestine refugees today must be addressed as a shared international responsibility pending a final and comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | 32 - ويؤكد الفريق العامل أن المشاكل الإنسانية التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون اليوم يجب معالجتها بوصفها مسؤولية دولية مشتركة إلى حين التوصل إلى تسوية نهائية وشاملة للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
In this context, NAM reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد مجددا التزامها بحل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وممارسة سيادته على دولة فلسطينية مستقلة، ضمن حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية. |
In this context, NAM reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد مجددا التزامها بحل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وممارسة سيادته على دولة فلسطينية مستقلة، ضمن حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية. |
In this context, NAM reaffirms its commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد مجددا التزامها بحل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وممارسة سيادته على دولة فلسطينية مستقلة، ضمن حدود عام 1967، عاصمتها القدس الشرقية. |
59. The racial, rather than political, interpretation of the Israeli-Palestinian conflict and the particularly serious situation of the Palestinian people give rise to new forms and manifestations of anti-Semitism in certain communities. | UN | 59- وإن القراءة العرقية وغير السياسية للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني ووضع الشعب الفلسطيني الشديد الخطورة يغذيان لدى بعض المجتمعات أشكالاً ومظاهر جديدة لمعاداة السامية. |
During the last few months, serious efforts have been exerted by concerned parties, including the League of Arab States and the new Palestinian national unity government, and hopes are rising to revive the peace process towards the just and peaceful resolution of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | في الأشهر القليلة الماضية بذلت الأطراف المعنية، بما فيها جامعة الدول العربية وحكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية الجديدة جهودا جدية، كما انتعشت الآمال بإحياء عملية السلام لتحقيق حل عادل وسلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
The advisory opinion of 2004 of the International Court of Justice on the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory contained legal opinions that would promote a lasting solution to the Israeli-Palestinian conflict based on international law. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في عام 2004 بشأن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة تتضمن آراء قانونية تشجع على حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني بالاستناد إلى القانون الدولي. |
The continuing elusiveness of a peaceful resolution to the Israeli-Palestinian conflict and the related absence of a solution to the plight of refugees, preclude UNRWA from assuming a radical departure from the status quo in the medium term. | UN | 7 - يتعذر على الأنروا في ظل استمرار صعوبة التوصل إلى حل سلمي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني وبالتالي غياب حل لمحنة اللاجئين، أن تحقق تغييرا جذريا للوضع القائم في الأجل المتوسط. |
45. If Israel truly desired peace, it should uphold the Charter of the United Nations, and enter into serious negotiations aimed at achieving a just settlement of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | 45 - وينبغي لإسرائيل، إذا كانت ترغب بحق في السلام، أن تتقيد بميثاق الأمم المتحدة، وأن تدخل في مفاوضات جادة ترمي إلى التوصل إلى تسوية عادلة للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
16. The Committee maintains its position that the root cause of the Israeli-Palestinian conflict is the illegal Israeli occupation of the Palestinian Territory. | UN | 16 - ولا تزال اللجنة على موقفها الذي يتمثل في أن السبب الرئيسي للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني هو الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع للأرض الفلسطينية. |
The well-being of the refugees, and ensuring the effectiveness of UNRWA in contributing to it, remain a shared commitment of the international community pending a just and durable solution to the Israeli-Palestinian conflict in all its aspects, including the refugee question. | UN | ويظل تحقيق رفاه اللاجئين، وضمان فعالية الأونروا في المساهمة في تحقيقه، بمثابة التزام مشترك من جانب المجتمع الدولي في انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني في جميع جوانبه، بما في ذلك مسألة اللاجئين. |
India supported a negotiated solution to the Israeli-Palestinian conflict, resulting in a sovereign, independent, viable and united State of Palestine with East Jerusalem as its capital, living within secure and recognized borders, side by side and at peace with Israel. | UN | وأعرب عن تأييد الهند لحل للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض، ويؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية موحدة ومستقلة وقابلة للحياة عاصمتها القدس الشرقية، وتعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها جنبا إلى جنب إسرائيل وفي سلام معها. |
55. Israel remained concerned about the special information programme on the question of Palestine, which had been created by an anti-Israel resolution that set forth a one-sided narrative of the Israeli-Palestinian conflict. | UN | 55 - وأعربت عن قلق إسرائيل إزاء البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بالقضية الفلسطينية، الذي تقرر إنشاؤه بناء على قرار مناهض لإسرائيل يتضمن سردا أحادي الجانب للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Welcoming the official presentation by the Quartet of the performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict, | UN | وإذ ترحب بالعرض الرسمي المقدم من اللجنة الرباعية لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين()، |
Recalling its attachment to the implementation by both parties of their obligations under the Quartet* road map to a permanent twoState solution to the IsraeliPalestinian conflict (S/2003/529, annex), which was endorsed by the Security Council in resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, and noting in particular the road map's call for a freeze on all settlement activity, | UN | وإذ تشير إلى تمسكها بتنفيذ كلا الطرفين لالتزاماتهما المنصوص عليها في خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية* لإيجاد حل دائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين S/2003/529)، المرفق)، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1515(2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وإذ تلاحظ على وجه التحديد ما تتضمنه خريطة الطريق من دعوة إلى تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية، |