"للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان" - Translation from Arabic to English

    • the conflict between Armenia and Azerbaijan
        
    • the Armenian-Azerbaijani conflict
        
    For its part, Azerbaijan reiterates its commitment to observe the cease-fire regime and seek a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan within the framework of OSCE. UN وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها باحترام اتفاق وقف إطلاق النار والسعي الى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Such a provocative warlike gesture of Armenia and bellicose rhetoric of its high-ranking officials obviously run counter to this country's stated commitments both under international law and within the ongoing political process towards the resolution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN ومن الواضح أن هذه البادرة الحربية الاستفزازية من أرمينيا والعبارات العدائية في خطاب مسؤوليها الرفيعي المستوى تتعارض مع الالتزامات المعلنة لهذ البلد سواء في إطار القانون الدولي أو ضمن العملية السياسية الجارية للتوصل إلى حل للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    My Government considers the aforementioned visits to the occupied territories of Azerbaijan and bellicose rhetoric as an open challenge to the ongoing efforts towards the soonest political settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وتعتبر حكومة بلادي أن الزيارتين المذكورتين أعلاه إلى الأراضي المحتلة بأذربيجان والخطب العدائية تشكل تحديا صريحا أمام الجهود الجارية من أجل التوصل في أقرب وقت إلى تسوية سياسية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    My Government considers the aforementioned fact as an open challenge to the ongoing efforts towards the negotiated settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN وتنظر حكومتي إلى الحقيقة المذكورة آنفاً باعتبارها تحدياً صريحاً للجهود الجارية في سبيل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    1. The latest actions by the Republic of Armenia are the continuation of a series of gross violations of the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and are aimed at derailing the process of the peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict, which is proceeding within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ١ - تعد اﻷعمال اﻷخيرة التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا استمرارا لسلسلة الانتهاكات الجسيمة لسيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها اﻹقليمية وهي ترمي إلى إحباط عملية التسوية السلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان الجارية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It is obvious that the leaders of the Republic of Armenia, by triggering a further escalation, are endeavouring to provoke a retaliatory action by Azerbaijan, which would mean that the possibility of a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan would be postponed indefinitely. UN ومن الواضح أن قادة جمهورية أرمينيا يسعون، عن طريق إثارة تصعيد آخر، الى إثارة عمل انتقامي من جانب أذربيجان الذي سيعني تأجيل إمكانية التوصل الى تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان الى أجل غير مسمى.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا؛
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا.
    This initiative proceeded from the strong belief that the only way for reaching a just, complete and comprehensive settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan is an approach based on the full and unequivocal respect for the letter and spirit of international law. UN وقد انطلقت هذه المبادرة من الاعتقاد القوي بأن السبيل الوحيد للوصول إلى تسوية عادلة وكاملة وشاملة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان يتمثل في اتباع نهج مبني على الاحترام الكامل والصريح لأحكام القانون الدولي نصاً وروحاً.
    I would like to draw your attention to the recent statements made in the United Nations by the representatives of the Republic of Armenia, which contravene the declared commitment of this country's Government to the constructive and international law-based solution of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى البيانات الأخيرة التي أدلى بها في الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة ممثلو جمهورية أرمينيا والتي تتنافى مع الالتزام المعلن لحكومة هذا البلد بالحل البناء والقائم على القانون الدولي للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    The Armenian side's " forgetfulness " also frequently concerns the chronology of events pertaining to the beginning of the present-day stage of the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN ويطال " النسيان " من الجانب الأرميني أيضا في كثير من الأحيان التسلسل الزمني للأحداث المتصلة ببداية المرحلة الراهنة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized borders. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً.
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً؛
    9. Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers. UN 9 - يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دولياً.
    The Secretary General further emphasized the organization's " continuous support to achieve a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of States and inviolability of internationally recognized borders " . UN وأكد الأمين العام كذلك على " ما تقدمه المنظمة من دعم مستمر لتحقيق تسوية عادلة وسلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام مبادئ السلامة الإقليمية للدول وحرمة الحدود المعترف بها دوليا " ().
    It should be noted that one of the indispensable conditions governing the ongoing political process towards the negotiated and international-law-based settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan provides for the complete withdrawal of Armenian military forces from the occupied territories of Azerbaijan and the realization by all internally displaced persons and refugees of their right to return. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحد الشروط التي لا غنى عنها والتي تهيمن على العملية السياسية الجارية والرامية إلى تحقيق تسوية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان عبر التفاوض واستناداً للقانون الدولي ينص على الانسحاب الكامل للقوات العسكرية الأرمينية من أراضي أذربيجان المحتلة وإحقاق حق جميع المشردين داخليا واللاجئين في العودة.
    The letters dated 18 and 27 May 2010 from the Permanent Representative of the Republic of Armenia to the United Nations and the comments made by the political leadership of the Republic of Armenia on the eve and after the holding of the illegal " parliamentary elections " contravene that country's declared commitment to the constructive and international-law-based solution to the conflict between Armenia and Azerbaijan. UN تتعارض الرسالتان المؤرختان 18 و 27 أيار/مايو 2010 الموجهتان من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة التعليقات التي أدلت بها القيادة السياسية في جمهورية أرمينيا عشية " الانتخابات البرلمانية غير القانونية وبعد إجرائها مع التزام هذا البلد المُعلن بالتوصل إلى حل بنّاء للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان يقوم على أساس القانون الدولي.
    In accordance with the informal understanding that there should be a certain division of labour between the two organizations, which the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, referred to in his report (A/51/489), the OSCE continues to play the leading role in the search for a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. UN ووفقا للتفاهم غير الرسمي بأنه ينبغي أن يكون هناك نوع من تقسيم العمل بين المنظمتين، وهذا ما أشار إليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالى في تقريره (A/51/489)، تواصل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الاضطلاع بالدور القيادي في البحث عن تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان.
    At the same time, the Azerbaijani Republic deems it necessary to reaffirm its commitment to the provisions of the agreement on a cease-fire, which has been holding for more than eight months, and to a peaceful political settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict within the framework of OSCE, and calls upon the leaders of Armenia to refrain from any steps that might lead to a resumption of hostilities. UN وفي الوقت نفسه، ترى جمهورية أذربيجان أن من الضروري أن تؤكد من جديد التزامها بأحكام الاتفاق المتعلق بوقف ﻹطلاق النار، الذي ظل ساريا ما يزيد على ثمانية أشهر، وبالتوصل لتسوية سياسية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتدعو قادة أرمينيا إلى الامتناع عن اتخاذ أي تدابير قد تؤدي إلى استئناف أعمال القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more