"للنزلاء" - Translation from Arabic to English

    • inmates
        
    • guest
        
    • to prisoners
        
    • of wards
        
    • the guests
        
    A pilot scheme has commenced where inmates are given formal education up to the Senior High School level. UN وبدأ تنفيذ مخطط تجريبي يتيح للنزلاء فرصة متابعة التعليم النظامي حتى المرحلة المتقدمة من التعليم الثانوي.
    The teaching of illiterate inmates is obligatory and the Prison Administration provides other inmates with vocational training. UN ويُوفّر التعليم الإلزامي للنزلاء الأميين، كما توفر إدارة السجن للنزلاء الآخرين فرص التدريب المهني.
    As a result, inmates are not provided with bedding, toiletries or products to repel cockroaches and bedbugs. UN ونتيجة لذلك، لا توفر للنزلاء أغطية ولا لوازم النظافة الصحية ولا المواد التي تقيهم الصراصير والبق.
    (iii) Recording in the inmates' personal files the wings to which they are assigned and the reasons for that assignment. UN تسجيل الأجنحة المحددة للنزلاء وأسباب هذا التحديد في الملفات الشخصية للنزلاء.
    The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. UN وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة.
    There were specific criteria for the maintenance of such measures, and inmates were allowed to appeal against them by filing a complaint with the Minister of Justice. UN وهناك معايير محددة لاستمرار هذه التدابير ويسمح للنزلاء بالطعن فيها بتقديم شكوى إلى وزير العدل.
    inmates could also file civil or administrative lawsuits, or bring their cases to the attention of investigative bodies. UN ويمكن للنزلاء أيضاً إقامة دعاوى قانونية مدنية أو إدارية، أو رفع قضاياهم إلى هيئات التحقيق.
    It represented an attempt to standardize the basic requirements for inmates and to prevent the accumulation of unnecessary items. UN وبيﱠن أنها تعتبر بمثابة محاولة لتوحيد الاحتياجات اﻷساسية للنزلاء والحيلولة دون تراكم البنود غير الضرورية.
    Operational changes in the new prison facility were expected to provide better conditions for both inmates and personnel. UN ومن المتوقع أن توفر التغييرات التنفيذية في المرافق الجديدة للسجون أوضاعاً أفضل للنزلاء والموظفين على حد سواء.
    Under the Presidents Special Initiative on Education, inmates have the opportunity to access long distance education. UN وفي إطار هذه المبادرة، تتاح للنزلاء فرصة الحصول على التعليم عن بعد.
    inmates are allowed to observe their religious beliefs without any hindrance. UN ويُسمَح للنزلاء بممارسة معتقداتهم الدينية دون أي عائق.
    In addition, sentenced inmates meeting the necessary requirements may be permitted to engage in communication by telephone. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز السماح للنزلاء المحكوم عليهم، المستوفين للاشتراطات الضرورية، بالاتصال الهاتفي.
    Corrections Canada is required to provide essential health care to inmates. UN ويقتضي أن تقدم إصلاحيات كندا الرعاية الصحية الضرورية للنزلاء.
    Pre and post test counselling are also provided for the inmates. UN ويتم تقديم المشورة للنزلاء قبل وبعد إجراء الفحوص.
    Basic nutritional necessities were not afforded to inmates and this has led to cases of malnutrition and poor health conditions of the inmates. UN ولا تُلبى الاحتياجات التغذوية الأساسية للنزلاء، مما أدى إلى حالات من سوء التغذية وتدني الأحوال الصحية للنزلاء.
    inmates were denied basic sanitary installations and necessities such as soaps and clean water. UN ولا تُتاح للنزلاء مرافق الصرف الصحي الأساسية والضروريات الأساسية، مثل الصابون والمياه النظيفة.
    Corridor A, a dedicated unit for protected inmates, had an official capacity of 296 but was accommodating 457 inmates at the time of the visit. UN فالممر ألف، وهو وحدة مخصصة للنزلاء المتمتعين بالحماية تبلغ سعتها الرسمية 296 نزيلاً، كان يضم 457 نزيلاً وقت الزيارة.
    At Ary Franco, the SPT observed that the general atmosphere was highly repressive and characterized by the continuous degrading treatment of inmates. UN وفي سجن آري فرانكو، لاحظت اللجنة الفرعية أن الجو العام يتسم بشدة القمع وباستمرار المعاملة المهينة للنزلاء.
    I'm afraid there were no calls, and no indication she used any guest amenities except for room service. Open Subtitles لا توجد مكالمات و لا دليل على أنها استخدمت أية وسائل للنزلاء ما عدا خدمة الغرف
    For example, sign language courses are made available to officers providing services to prisoners with hearing impairment. UN وتتاح، على سبيل المثال، دورات في لغة الإشارة للموظفين القائمين بتقديم الخدمات للنزلاء المصابين بضعف السمع.
    The Commissioner of Citizens' Rights payed attention among other things to the need for examining the situation in those institutions where incidents of infringement of corporal inviolability of wards were confirmed, and to the need for rules concerning application of direct coercion measures. UN كما أولى مفوض حقوق المواطنين اهتمامه، في جملة أمور، إلى ضرورة دراسة الحالة في مؤسسات اﻹصلاح التي تأكد فيها حدوث ظواهر التعدي على الحرمة الجسدية للنزلاء وإلى الحاجة إلى قواعد بشأن تطبيق تدابير القسر المباشر.
    All of them. You know, the guests had luggage, the minibars might be stocked. Open Subtitles حتمًا كان للنزلاء متاع، وقد تكون ثلاجات الغرف عامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more