"للنساء الأجنبيات" - Translation from Arabic to English

    • foreign women
        
    • for foreign
        
    At the beginning of 2004, written information material was prepared tailored to foreign women involved in prostitution. UN وفي مطلع عام 2004، تم إعداد مادة إعلامية خطية خصيصا للنساء الأجنبيات المتورطات في البغاء.
    Free legal aid was also guaranteed for foreign women regardless of their administrative status. UN والمعونة القانونية المجانية مكفولة أيضا للنساء الأجنبيات بغض النظر عن وضعهن الإداري.
    IX. Health Services Provided to foreign women UN تاسعاً: الخدمات الصحية المقدمة للنساء الأجنبيات
    12. The report indicates that there has been an influx of trafficked foreign women into the Czech Republic. UN 12 - ويشير التقرير إلى أن هناك تدفقا للنساء الأجنبيات المتجر بهن إلى داخل الجمهورية التشيكية.
    It is also a destination and transit country for foreign women exploited in the sex industry. UN كما أنه بلد وجهة نهائية وبلد عبور للنساء الأجنبيات اللاتي يتم استغلالهن في صناعة الجنس.
    It is also a destination and transit country for foreign women exploited in the sex industry. UN كما أنه بلد وجهة نهائية وبلد عبور للنساء الأجنبيات اللاتي يتم استغلالهن في صناعة الجنس.
    The delegation should explain how it planned to ensure the effective access of foreign women to citizenship. UN ينبغي للوفد أن يوضح كيف يخطط لكفالة الحصول الفعلي للنساء الأجنبيات على الجنسية.
    The Government also ensures that foreign women victims of violence can confidently access justice without any fear of losing their legal resident status. UN وتكفل أيضاً الحكومة للنساء الأجنبيات ضحايا العنف الوصول إلى العدالة في كنف الثقة ودون الخوف من الحرمان من حقهن في الإقامة.
    The project is built on an effort to ensure equal rights and opportunities of foreign women in the labour market and society. UN ويستند المشروع إلى الجهود المبذولة لكفالة المساواة في الحقوق والفرص للنساء الأجنبيات في سوق العمل والمجتمع.
    Health and prevention for foreign women UN الصحة والوقاية للنساء الأجنبيات
    When the desertion rate of certain companies is unusually higher than others, the businesses' treatment of foreign women may become suspicious. UN حينما يكون معدل ترك شركات معينة لأماكن عملها أكثر ارتفاعا على نحو غير عادي من معدل غيرها، تصبح معاملة المشاريع التجارية للنساء الأجنبيات محل شبهة.
    IX. Health Services Provided to foreign women 97 UN تاسعاً - الخدمات الصحية المقدمة للنساء الأجنبيات
    Health and prevention for foreign women UN الصحة والوقاية للنساء الأجنبيات
    11. Questions had been asked about the social integration of foreign women. UN 11 - وقالت المتحدثة إن أسئلة طرحت بشأن الإدماج الاجتماعي للنساء الأجنبيات.
    The Committee recommends that foreign women's health needs, in particular with regard to information on preventing and addressing HIV infection, be fully addressed. UN وتوصي اللجنة بالاستجابة للاحتياجات الصحية للنساء الأجنبيات استجابة تامة، ولا سيما في ما يتعلق بالمعلومات الخاصة بالوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومعالجته.
    Supporting center for foreign women UN مركز لتقديم الدعم للنساء الأجنبيات
    It is noted that of the total number of foreign women - victims of domestic violence, approximately, 4 out of 10 come from the Balkans. UN ويلاحَظ أنه من بين العدد الإجمالي للنساء الأجنبيات من ضحايا العنف المنزلي كان هناك على وجه التقريب 4 من بين 10 جئن من منطقة البلقان.
    12. The report indicates that there has been an influx of trafficked foreign women into the Czech Republic. UN 12 - يشير التقرير إلى أن هناك تدفقا للنساء الأجنبيات المتجر بهن إلى الجمهورية التشيكية.
    7. Ms. Simms observed that poverty in their home countries drove many foreign women to seek domestic work in Singapore, and it was understandable that, as research showed, many did not wish to return home, not because of the excellent working conditions that they encountered, but because they did not wish to return to poverty. UN 7 - السيدة سيمز: لاحظت أن الفقر في البلدان الأصلية للنساء الأجنبيات دفع كثيرا منهن للسعي إلى الحصول على عمل منـزلي في سنغافورة؛ ومن المفهوم كما يبين البحث أن الكثيرات لا يرغبن في العودة إلى الوطن، لا بسبب ظروف العمل الممتازة التي يقابلنها، ولكن لأنهن لا يردن العودة إلى الفقر.
    120. The Committee is concerned about the particular situation of foreign women who experience domestic violence and whose residence permits depend on their living together with their spouse. UN 120 - ومن بواعـث قلق اللجنة الوضع الخاص للنساء الأجنبيات اللائى يتعرضن للعنف العائلي، واللائى تعتمـد تصاريح إقامتهـن على إقامتهـن مع أزواجهـن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more