"للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • for women living with HIV
        
    • of women living with HIV
        
    • HIV-positive women
        
    • to women living with HIV
        
    • for women with HIV
        
    • HIV positive women
        
    • of women with HIV
        
    :: Maternal mortality rate for women living with HIV/AIDS UN :: معدل وفيات الأمهات للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    In Côte d'Ivoire, CFAF 40 million was provided to NGOs for women living with HIV/AIDS. UN وفي كوت ديفوار، أتيح مبلغ 40 مليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Coercion on the part of health-care workers has been widely reported in many studies; the most blatant form is the forced sterilization of women living with HIV. UN وتفيد كثير من الدراسات عن القسر الذي يمارسه على نطاق واسع العاملون في مجال الرعاية الصحية؛ وأكثر الأشكال الصارخة لهذا القسر تتمثل في التعقيم الإجباري للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The provision of family planning services to HIV-positive women is crucial. UN ويتسم توفير الخدمات في مجال تنظيم الأسرة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بأهمية بالغة.
    16. Please indicate what treatment is available to women living with HIV/AIDS, and describe the financial support available for such efforts and from what sources. UN 16 - يـرجى الإشارة إلى نوعية العلاج المتاح للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويرجى توضيح الدعم المالي المتاح لهذه الجهود ومصادره.
    Please provide information on the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. UN يُرجى تقديم معلومات عن توفر المعالجة باستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي والخدمات النفسانية - الاجتماعية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأطفالهن.
    160. Lack of infrastructure for HIV positive women and girls rescued from trafficking is another area of concern, especially so when families refuse to accept such women. UN 160 - يمثِّل نقص الهياكل الأساسية اللازمة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والبنات اللائي يتم إنقاذهن من الاتجار بالأشخاص مجالاً آخر من مجالات الاهتمام، خاصة عندما ترفض الأسر قبول هؤلاء النسوة.
    UNIFEM has supported efforts to establish a national network for women living with HIV/AIDS in Liberia. UN ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الجهود الرامية إلى إنشاء شبكة وطنية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في ليبريا.
    For example, in Malawi the Coalition of women living with HIV and AIDS will pilot a programme aimed at training women to serve as paralegals in violence cases, mobilizing communities to criminalize marital rape, and upscaling existing support for women living with HIV. UN وعلى سبيل المثال، سينفذ تحالف النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في ملاوي، برنامجا نموذجيا لتدريب المرأة على المهن شبه القانونية في مجال قضايا العنف، وحشد جهود المجتمعات المحلية من أجل تجريم الاغتصاب الزوجي، وزيادة حجم الدعم الحالي المقدم للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Ensure that sexual and reproductive health services and related maternal and child health services are integrated in prevention of mother-to-child transmission programmes in order to provide comprehensive care for women living with HIV UN :: يُضمن إدماج خدمات الرعاية الصحية والإنجابية والخدمات الصحية ذات الصلة المتعلقة بالأم والطفل في برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بغية توفير رعاية شاملة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Stigmatization remains a very big challenge for women living with HIV/AIDS as it is often linked to promiscuity UN وما برحت ظاهرة الوصم تشكل تحدياً كبيراً للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأنها تُقرن في الغالب بالانحلال الجنسي.
    8. With regard to the sexual and reproductive health needs of HIV-positive women, UNFPA and WHO have developed clinical guidelines on sexual and reproductive health for women living with HIV. UN 8 - وفيما يتعلق باحتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In partnership with the Community of Portuguese Language Countries and the UNAIDS secretariat, UNFPA supported the initiative `Saber Reagir'for women living with HIV from Brazil, Cape Verde, Guinea Bissau and Sao Tome and Principe to strengthen leadership and advocate for human rights. UN 21 - وفي شراكة مع مجتمع البلدان الناطقة بالبرتغالية وأمانة البرنامج المشترك، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للمبادرة المعنونة ' تعلمي كيفية التصرف` للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من البرازيل، والرأس الأخضر، وغينيا بيساو، وسان تومي وبرينسيبي لتعزيز القيادة والدعوة لحقوق الإنسان.
    :: Review national plans and budgets for preventing vertical transmission and ensure a stronger focus on sexual and reproductive rights of women living with HIV UN :: تُراجع الخطط والميزانيات الوطنية المتعلقة بمنع الانتقال الرأسي مع إيلاء تركيز أقوى للحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    To ensure the greater and meaningful involvement of people living with HIV in the response to AIDS, UNAIDS works closely with key networks of people living with HIV, including the Global Network of People Living with HIV/AIDS (GNP+) and the International Community of women living with HIV/AIDS (ICW). UN ولكفالة المزيد من المشاركة الفعالة لهذه الفئة في تلك الاستجابة، يعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك بصورة وثيقة مع الشبكات الرئيسية التي تضم هذه الفئة من المصابين، بما في ذلك الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والجماعة الدولية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNIFEM continues to support the Southern Africa regional network of the International Community of women living with HIV/AIDS in Swaziland. UN ويواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم الشبكة الإقليمية للجنوب الأفريقي للتجمع الدولي للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سوازيلند.
    23. The report states that the percentage of HIV-positive women has increased in recent years. UN 23 - ورد في التقرير أن النسبة المئوية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ارتفعت في السنوات الأخيرة.
    24. The report states that the percentage of HIV-positive women has increased in recent years. UN 24 - وورد في التقرير أن النسبة المئوية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ارتفعت في السنوات الأخيرة.
    In Venezuela, there are no laws providing for the compulsory sterilization of HIV-positive women. UN لا توجد في فنـزويلا قوانين تنص على التعقيم القسري للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The GoN is also working in collaboration with various NGOs, development partners and United Nations organizations to combat this problem, including support to women living with HIV/AIDS. UN كما تعمل حكومة نيبال بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية والشركاء في التنمية ومنظمات الأمم المتحدة لمكافحة هذه المشكلة، بما في ذلك تقديم الدعم للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز().
    15. United Nations Trust Fund grantees provide coordinated care to women living with HIV and AIDS who are at risk of violence, or survivors of violence who may require HIV-related services. UN 15 - ويوفر متلقو منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الرعاية المنسقة للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز المعرضات للعنف، أو الناجيات من العنف اللاتي قد يطلبن خدمات تتعلق بفيروس نقص المناعة.
    There are some community programmes being implemented by NGOs to provide psychosocial services for women with HIV/AIDS. UN ثمة بعض البرامج المجتمعية التي تنفذها المنظمات غير الحكومية لتقديم الخدمات النفسية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee is further concerned by occurrences of forced and coerced sterilization of HIV positive women and women with disabilities (arts. 2, 12 and 16). UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء ممارسة التعقيم القسري والإجباري للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والنساء المعوقات (المواد 2 و12 و16).
    However, it remained concerned about women's rights, the disproportionately high number of women with HIV/AIDS and women's lack of awareness of their rights. UN ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق إزاء حقوق المرأة، والعدد المرتفع للغاية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وجهل المرأة بحقوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more