"للنساء والفتيات في" - Translation from Arabic to English

    • women and girls in
        
    • of women and girls
        
    • for women and girls
        
    • women and girls to
        
    • women and girls of
        
    • women's and girls'
        
    • women and girl children are
        
    • to women and girls
        
    • women and girls into
        
    • women and girls at
        
    • the women and girls
        
    • women and girls with
        
    • women and girls within
        
    Respect the human rights of women and girls in conflicts UN كفالة احترام حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع؛
    National Action Plan, which started to be implemented by Albania Government since the beginning of 2008, will enable proper representation of women and girls in decision taking. UN وستؤدي خطة العمل الوطنية التي بدأ تنفيذها بواسطة الحكومة الألبانية منذ مطلع عام 2008، إلى إتاحة التمثيل السليم للنساء والفتيات في مجال اتخاذ القرارات.
    UNDP has funded a programme to the tune of about $1 million to improve literacy rates among women and girls in the Gambia. UN ومول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا بحوالي مليون دولار لزيادة معدلات التعلم للنساء والفتيات في غامبيا.
    Her Government looked forward to working with other Governments on behalf of equality for women and girls in the century to come. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى العمل مع الحكومات اﻷخرى لتحقيق المساواة للنساء والفتيات في القرن المقبل.
    In recent years, GOs, NGOs and media institutions have actively initiated individual and concerted efforts to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. UN في السنوات الأخيرة بدأت المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإعلامية تبذل جهودا فردية ومتضافرة لمعالجة التصوير النمطي المقولب والسلبي للنساء والفتيات في وسائط الإعلام.
    Addressing the special protection and assistance needs of women and girls in populations of concern to UNHCR. UN :: معالجة الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجال الحماية والمساعدة، وذلك من بين الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Of particular concern is the need for enhanced protection capacities for women and girls in refugee and IDP camps. UN وثمة شاغل خاص هو الحاجة إلى قدرات محسنة في مجال الحماية للنساء والفتيات في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    It urged all parties to conflict to meet the special needs of women and girls in post-conflict reconstruction. UN وحثت أطراف الصراع كافة على الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في التعمير بعد انتهاء الصراع.
    The 63 vocational information centres of the PES support women and girls in their choice of an occupation or profession. UN وتقدم مراكز المعلومات المهنية التابعة لدائرة الخدمة العامة الدعم للنساء والفتيات في اختيارهن لمهنة أو حرفة.
    Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls in Bangladesh UN التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للنساء والفتيات في بنغلاديش
    Despite the prevalence of such violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict, few perpetrators are ever held accountable. UN وبرغم انتشار تلك الانتهاكات لحقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح، يخضع دائما للمساءلة قليل من الجناة.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    For the future, the continued success of the Beijing Platform for Action is clearly linked to the status accorded to women and girls in their own countries. UN وأما بالنسبة للمستقبل، فمن الواضح أن استمرار نجاح منهاج عمل بيجين يرتبط بالوضع الذي يُمنح للنساء والفتيات في بلدانهن.
    women and girls in India are not allowed a separate, independent identity. UN لا يُسمح للنساء والفتيات في الهند بأن يكون لهن هوية منفصلة ومستقلة.
    The main objectives of CWBD being formed are, among others, to increase the effective participation of women and girls in economic, social and political development of Brunei. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية المحددة لمجلس المرأة في بروني دار السلام، من بين أمور أخرى، في زيادة المشاركة الفعالة للنساء والفتيات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لبروني.
    States also highlighted the situation of indigenous women and girls and their efforts to ensure the effective participation of women and girls in decision-making processes. UN كما سلطت الدول الضوء على حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية وعلى الجهود التي تبذلها لضمان المشاركة الفعالة للنساء والفتيات في عمليات صنع القرار.
    In Myanmar, for example, eight vocational centres for women and girls have been created in border areas in order to stop trafficking. UN وفي ميانمار، على سبيل المثال، تم إنشاء ثمانية مراكز مهنية للنساء والفتيات في المناطق الحدودية لوقف عملية الاتجار.
    States should ensure that the application of customary law and practice does not interfere with the basic right of women and girls to gender equality, including in matters related to housing and land, such inheritance. UN وينبغي أن تكفل الدول عدم تعارض تطبيق القانون العرفي والممارسات السائدة مع الحق الأساسي للنساء والفتيات في المساواة مع الرجال والفتيان، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالسكن والأرض، كالميراث.
    The review will also define one of the most critical parts for women and girls, of the post-2015 development agenda. UN وسيحدد الاستعراض أحد الجوانب الأكثر أهمية للنساء والفتيات في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    women's and girls' specific reproductive health needs are met in conflict and post-conflict situations UN تلبية الاحتياجات الخاصة بالصحة الإنجابية للنساء والفتيات في حالات النزاع وحالات ما بعد النزاع
    6. Pursuant to Sub—Commission resolution 1995/26 (para. 1) and Commission on Human Rights resolution 1995/86, the human rights of women and girl children are to be considered under all items of the agenda. UN 6- وعملاً بقرار اللجنة الفرعية 1995/26 (الفقرة 1) وقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/86، سيجري النظر في مسألة حقوق الإنسان للنساء والفتيات في إطار جميع بنود جدول الأعمال.
    The formal institutions have abdicated care-giving duties to women and girls at home. UN وتخلت المؤسسات الرسمية عن واجبات تقديم الرعاية للنساء والفتيات في المنازل.
    :: To integrate education for women and girls into all development aid programmes UN :: إدماج التعليم للنساء والفتيات في جميع برامج المعونة الإنمائية
    Through surveys of local businesses, community meetings and available data, it can be determined what would best aid the women and girls of specific localities. UN ومن خلال استقصاءات الأعمال التجارية المحلية، والاجتماعات المحلية، والبيانات المتاحة، يمكن تحديد المساعدة المثلى التي يمكن تقديمها للنساء والفتيات في المواقع المحددة.
    1. Islamic Republic of Afghanistan has consistently made effort for providing women and girls with better education throughout the country. UN 1 - تبذل جمهورية أفغانستان الإسلامية جهوداً دؤوبة لتوفير تعليم أفضل للنساء والفتيات في جميع أنحاء البلد
    Of particular concern to a broad range of governments are the persistent, degrading, discriminatory, objectified and hypersexualized representations of women and girls within the media, with a growing trend of misogynistic and violent images, including in social media, gaming and pornography. UN ومما يثير قلق مجموعة كبيرة من الحكومات بوجه خاص، التصوير المتواصل للنساء والفتيات في وسائط الإعلام في أشكال مهينة وتمييزية، باعتبارهن متاعا وأداة جنسية لا غير، مع تزايد الصور التي تنطوي على معاداة للمرأة واستخدام العنف ضدها، بما في ذلك في وسائط التواصل الاجتماعي والألعاب والمواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more