Here, there are also issues in relation to arriving at an exhaustive measure of economic activity based on the SNA. | UN | وفي هذا الصدد، هناك أيضا مشاكل تتعلق بالتوصل إلى قياس شامل للنشاط الاقتصادي على أساس نظام الحسابات القومية. |
Such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. | UN | وهذه المشاريع هي العمود الفقري للنشاط الاقتصادي في أفريقيا. |
National accounts were borne out of the Great Depression and developed as a consistent and comprehensive measure of economic activity for policymakers. | UN | وقد تولدت الحسابات القومية عن الكساد الكبير وتطورت لتصبح مقياسا متسقا وشاملا للنشاط الاقتصادي بالنسبة لواضعي السياسات. |
Energy is a key determinant and stimulus for economic activity, for development and thus for poverty alleviation in LDCs. | UN | فالطاقة عامل وحافز أساسيان للنشاط الاقتصادي والتنمية، وبالتالي للتخفيف من حدة الفقرة في أقل البلدان نموا. |
Corruption eats away at the vital organs of economic activity and democratic institutions, weakening the foundation on which growth is based. | UN | فالفساد ينهش اﻷعضاء الحيوية للنشاط الاقتصادي والمؤسسات الديمقراطية، ويضعف اﻷسس التي يقوم عليها النمو. |
Today, there are over 36 wages boards representing vital areas of economic activity and covering a substantial part of the working population. | UN | ويوجد حاليا أكثر من ٣٦ مجلسا لﻷجور تمثل مجالات حيوية للنشاط الاقتصادي وتشمل جزءا كبيرا من السكان العاملين. |
Legislation to eliminate discrimination against women in the labour market would help integrate them into the mainstream of economic activity. | UN | ومن شأن وضع تشريعات للقضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل أن يساعد على إدماجها في التيار الرئيسي للنشاط الاقتصادي. |
The new forms of economic activity lead to an intensification of the workload, especially at certain seasons of the year. | UN | وتؤدي اﻷشكال الجديدة للنشاط الاقتصادي إلى تكثيف عبء العمل، ولاسيما في مواسم معيﱠنة من السنة. |
It is largely recognized to be the only fully operational classification of economic activity. | UN | فهو معترف به إلى حد كبير باعتباره التصنيف الوحيد للنشاط الاقتصادي الذي يمكن تطبيقه بالكامل. |
The traditional spheres of economic activity of the indigenous peoples of the North | UN | المجالات التقليدية للنشاط الاقتصادي لشعوب الشمال الأصلية |
:: Human impact on water supply is evident through the different " footprints " of economic activity and also of poverty | UN | :: يتضح التأثير الإنساني على إمدادات المياه من خلال الآثار المختلفة للنشاط الاقتصادي وكذلك الفقر |
The private sector stands as the driving force of economic activity and is an essential vehicle for growth. | UN | ويعتبر القطاع الخاص القوة الدافعة للنشاط الاقتصادي وأداة أساسية للنمو. |
As the role of government has evolved in a number of countries, the State has become less a direct producer and more an enabler of economic activity. | UN | ومع تطور دور الحكومة في عدد البلدان، قلَّ إسهام الدولة كمنتج مباشر للنشاط الاقتصادي وزاد إسهامها في تهيئة الأجواء له. |
As the role of government has evolved in a number of countries, the State has become less a direct producer and more an enabler of economic activity. | UN | ومع تطور دور الحكومة في عدد البلدان، قلَّ إسهام الدولة كمنتج مباشر للنشاط الاقتصادي وزاد إسهامها في تهيئة الأجواء له. |
The strength of the Russian economy was a major factor behind the overall buoyancy of economic activity in the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | ولقد شكلت قوة الاقتصاد الروسي عاملا رئيسيا وراء التحسن العام للنشاط الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة. |
In rural areas, opportunities for economic activity are also limited. | UN | وتعتبر الفرص المتاحة للنشاط الاقتصادي في المناطق الريفية محدودة أيضاً. |
Governments, meanwhile, should accept their responsibility to put in place an appropriate framework for economic activity and the protection of human rights. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي أن تتحمل الحكومات مسؤوليتها عن إرساء الإطار الواجب للنشاط الاقتصادي وحماية حقوق الإنسان. |
As the economy was facing many challenges, there was an overriding need to create a Palestinian legal framework for economic activity, particularly in the wake of the recently signed agreements. | UN | وفيما يواجه الاقتصاد كثيرا من التحديات، فإن ثمة حاجة غالبة إلى ايجاد إطار قانوني فلسطيني للنشاط الاقتصادي وخاصة غداة التوصل إلى الاتفاقات الموقعة أخيرا. |
As a result of the complete halt in economic activity during the offensive, Gaza also suffered an estimated $88 million in GDP losses. | UN | ونتيجة للتوقف التام للنشاط الاقتصادي خلال فترة الهجوم، تكبدت غزة أيضاً خسائر في الناتج المحلي الإجمالي تُقدَّر بمبلغ 88 مليون دولار. |
That concern was all the more justified given the already noticeable trend towards increased financial activity relative to economic activity. | UN | وهذا القلق له ما يبرره كل التبرير في ضوء ما يلاحظ بالفعل من الاتجاه نحو تزايد النشاط المالي بالنسبة للنشاط الاقتصادي. |
BEIJING – Even in the best of times, it is difficult for China’s small and medium-size enterprises to get bank loans. But with the current regimen of credit austerity, imposed to contain economic overheating and inflationary pressure, making conditions for SMEs worse, the financial sector – the least reformed sector in China – now is suffocating the beating heart of the country’s economic dynamism. | News-Commentary | بكين ــ حتى في أفضل الأوقات، يصعب على الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الصين الحصول على قروض مصرفية. ولكن في ظل النظام الحالي من التقشف الائتماني، الذي فُرِض لاحتواء فرط النشاط الاقتصادي والضغوط التضخمية، والذي جعل الشركات الصغيرة والمتوسطة في حال أسوأ، فإن القطاع المالي ــ وهو القطاع الأقل خضوعاً للإصلاح في الصين ــ يخنق القلب النابض للنشاط الاقتصادي في البلاد. |
But imports will also rise and so the change in real net exports will continue to act as a drag on economic activity. | UN | غير أن الواردات سترتفع أيضا وبالتالي سيظل التغيير في الصادرات الصافية الحقيقية يعمل بمثابة عامل معرقل للنشاط الاقتصادي. |
Their influence could be considerable in areas of decisive importance for the economic activity of the country in which they operate, and could in turn promote relations of dependence. | UN | وقد يزداد تأثيرها بشكل ملحوظ في حالات بالغة اﻷهمية بالنسبة للنشاط الاقتصادي في البلد الذي تتدخل فيه، مقيمة حولها نسيجاً من علاقات التبعية. |
Creating an enabling environment in which economic activity can flourish to the advantage of all citizens is a top priority for the Government of President Mandela. | UN | إن لاقامة بيئة مؤاتية يمكن للنشاط الاقتصادي أن يزدهر في ظلها بما يعود بالفائدة على جميع المواطنين أولوية قصوى لحكومة الرئيس مانديلا. |