"للنظامين الإداري والأساسي للموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff rules and regulations
        
    • the Staff Regulations and Rules
        
    • the Staff Rules and
        
    volunteer personnel are subject to staff rules and regulations UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    volunteer personnel are subject to staff rules and regulations UN :: يخضع المتطوعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    :: Comparative analysis of staff rules and regulations and policies of the organizations of the United Nations system under way UN :: جار الاضطلاع بتحليل مقارَن للنظامين الإداري والأساسي للموظفين وسياسات الموظفين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    In those cases, action taken against United Nations personnel was in accordance with the Staff Regulations and Rules and relevant administrative issuances. UN واتخذت في تلك الحالات إجراءات ضد الأفراد العاملين في الأمم المتحدة وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    Equating staff salaries at the Institute to those of United Nations staff awaits the anticipated revision of the staff rules and regulations. UN وما زالت مساواة مرتبات المعهد بمرتبات الأمم المتحدة بانتظار التنقيح المتوقع للنظامين الإداري والأساسي للموظفين بالمعهد.
    Such conduct also constituted a violation of staff rules and regulations. UN ويشكل هذا السلوك أيضاً انتهاكاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    23.6 Advances are those made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. UN 23-6 والسُّلف هي المبالغ التي تُدفع على حساب الاستحقاقات وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    23.6 Advances may be made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. UN ٢٣-٦- ويجوز دفع سُلف على حساب الاستحقاقات وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    23.6 Advances are those made against entitlements in accordance with staff rules and regulations. UN 23-6 والسُّلف هي المبالغ التي تُدفع على حساب الاستحقاقات وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    In the event that the UNMIK mandate should end prior to the completion of the contractual period, affected staff would be eligible to receive termination indemnities in line with the staff rules and regulations. UN وفي حالة انتهاء ولاية البعثة قبل إتمام مدة العقد، سيحق للموظفين المتضررين الحصول على تعويضات إنهاء الخدمة، وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    53. The increased requirements are attributable to the payment of termination indemnity for staff members in line with staff rules and regulations. UN 53 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى دفع تعويضات إنهاء الخدمة إلى الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Finally, with reference to the forthcoming feasibility study phase which would analyse the cost effectiveness or viability of reform proposals, the Chairman reiterated his call for the decision-making process to take into account the views of the staff in accordance with the staff rules and regulations and relevant United Nations General Assembly resolutions. UN أخيراً، وبالإشارة إلى مرحلة دراسة الجدوى القادمة والتي ستعمد إلى تحليل فعالية مقترحات الإصلاح من حيث التكلفة أو قابليتها للاستمرار، كرّر الرئيس دعوته لعملية صنع قرار تأخذ في الاعتبار آراء الموظفين وفقاً للنظامين الإداري والأساسي للموظفين وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    To improve the recruitment of persons with disabilities by the various entities of the United Nations system, it is necessary to assess the implications of a legal and medical nature, including insurance and pension issues, as well as the necessary budgeting and modifications to staff rules and regulations. UN وسعيا إلى تحسين مستوى توظيف المعوقين من قبل مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة، يلزم تقييم ما يترتب على ذلك من آثار ذات طابع قانوني وطبي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتأمين والمعاش التقاعدي، فضلا عما يلزم من إدراج للنفقات في الميزانية ومن تعديلات للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    " Non-staff personnel " are defined as members of the workforce other than staff members subject to the staff rules and regulations. UN أما " العاملون من غير الموظفين " فيُعرَّفون بأنهم أفراد في القوة العاملة من غير الموظفين الخاضعين للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    6. Welcomes the continued efforts of the Secretary-General to facilitate the selection of staff of the Tribunal who are subject to downsizing, in compliance with the existing staff rules and regulations; UN 6 -ترحب بجهود الأمين العام المتواصلة لتسهيل اختيار موظفي المحكمة الذين قد يتم تقليص عددهم وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما حاليا؛
    57. The decreased requirement is partially offset by the requirement for separation costs and termination indemnity for staff members in line with staff rules and regulations, to staff who will not be reassigned to other field missions. UN 57 - وانخفاض الاحتياجات تقابله جزئيا احتياجات تتعلق بتكاليف انتهاء الخدمة وتعويضات إنهاء خدمة الموظفين الذين لن يعاد ندبهم إلى بعثات ميدانية أخرى، وذلك وفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Moreover, if the Secretary-General failed to properly interpret the Staff Regulations and Rules, it was imperative that the General Assembly should take up the issue. UN ثم لو فشل الأمين العام في التفسير الصحيح للنظامين الإداري والأساسي للموظفين فإن من المحتم أن تعالج الجمعية العامة هذه القضية.
    58. Mr. Tootoonchian (Islamic Republic of Iran) said that the points raised by the Officer-in-Charge of the Office of Legal Affairs were based on an interpretation of the Staff Regulations and Rules. UN 58 - السيد توتونشيان (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن النقاط التي أثارها القائم بأعمال مكتب الشؤون القانونية تستند إلى تفسير للنظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    50. Mr. Dutton (Australia) said that his delegation was fully satisfied that the Secretary-General had acted within his authority and in accordance with the Staff Regulations and Rules and the long-standing principle that the family status of staff members should be determined by applying national laws. UN 50 - السيد دوتون (أستراليا): قال إن وفده يشعر بالارتياح الكامل لأن الأمين العام تصرف في حدود سلطاته، ووفقا للنظامين الإداري والأساسي للموظفين والمبدأ الراسخ وهو تحديد الحالة الأسرية للموظف بتطبيق القوانين الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more