It would be tragic to our marine ecosystem and biodiversity if that destructive fishing practice were to continue unabated. | UN | وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف. |
The new mechanism would use scientifically credible baselines provided by the Millennium ecosystem Assessment as the basis for regular assessments to ensure consistency with past and future efforts | UN | :: تستخدم الآلية الجديدة خطوط الأساس الموثوق بها علمياً المقدمة من التقييم الألفي للنظام الإيكولوجي كأساس لعمليات التقييم المنتظمة لضمان الاتساق مع الجهود السابقة والمقبلة |
The concern is not only about the general environmental conservation of the Caribbean ecosystem, but also about maintaining regional economic security. | UN | ولا يقتصر القلق على الحفاظ البيئي العام للنظام الإيكولوجي الكاريبي، ولكنه يشمل كذلك صون الأمن الاقتصادي الإقليمي. |
The strategy encompasses an ecosystem approach and sets out the course of action required to protect the marine ecosystem. | UN | وتشمل الاستراتيجية نهْجا للنظام الإيكولوجي كما تحدد مسار العمل المطلوب لحماية النظام الإيكولوجي البحري. |
NEAFC has decided to take a broader ecosystem approach to fisheries management. | UN | قررت اللجنة أن تتبع نهجا للنظام الإيكولوجي أرحب نطاقا في إدارة مصائد الأسماك. |
Adopting and implementing an ecosystem approach should therefore be considered an evolutionary step. | UN | ولذا ينبغي اعتبار تطبيق نهج للنظام الإيكولوجي بمثابة خطوة إلى الأمام. |
PA3: Integrated ecosystem management | UN | مجال البرنامج 3: الإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي |
It was also participating in a transboundary diagnostic analysis for the large marine ecosystem of the Gulf of Mexico as part of a project to, inter alia, reduce pollution from land and marine sources. | UN | وتشارك أيضا في تحليل تشخيصي عبر الحدود للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لخليج المكسيك باعتباره جزءا من مشروع يهدف، بين أمور أخرى، إلى الحد من التلوث الذي تسببه المصادر الأرضية والبحرية. |
Geopolitical complexity of the Caribbean Sea Large Marine ecosystem | UN | التركيبة الجيوسياسية المعقدة للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لمنطقة البحر الكاريبي |
reduced loss of biodiversity and general degradation of the ecosystem; | UN | - تقليص فقد التنوع البيولوجي والتدهور العام للنظام الإيكولوجي. |
The intensity and varied types of exposure to such stresses determine whether there is total, partial, or absence of recovery for the ecosystem. | UN | ويتوقف الانتعاش الكلي أو الجزئي للنظام الإيكولوجي أو عدم انتعاشه على شدة وتنوع أشكال التعرض لهذه الضغوط. |
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to represent a serious threat to Sierra Leone's marine ecosystem. | UN | وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ما زال يمثل تهديدا خطيرا للنظام الإيكولوجي لسيراليون. |
:: To promote sustainable management and protection of the mangrove ecosystem | UN | :: تعزيز الإدارة المستدامة والحماية للنظام الإيكولوجي لغابات المانغروف. |
The oceans and the seas are vitally important for the Earth's ecosystem. | UN | إن المحيطات والبحار هامة بصورة حيوية للنظام الإيكولوجي للأرض. |
One element of effective ecosystem management is therefore setting and enforcing sustainable catch limits. | UN | ولذلك، فإن احد عناصر الإدارة الفعالة للنظام الإيكولوجي يتمثل في تحديد وإنفاذ حدود قصوى لكمية الصيد المستدامة. |
It was noted that water was a key enabling good for the overall life ecosystem. | UN | ولوحظ أنَّ المياه سلعة داعمة رئيسية للنظام الإيكولوجي للحياة عموما. |
Integrated and ecosystem approaches to the management and governance of ocean spaces and activities must be adopted through partnerships. | UN | ويجب أن يجري من خلال الشراكات اعتماد نهوج متكاملة ومراعية للنظام الإيكولوجي في تنظيم وإدارة مناطق المحيطات وأنشطتها. |
This means that ecosystem functional patterns and SLM concepts and methods are likely to be different. | UN | ويعني ذلك أن الأنماط الوظيفية للنظام الإيكولوجي ومفاهيم وأساليب الإدارة المستدامة للأراضي يمكن أن تكون مختلفة. |
He further stated that the National Centre is currently engaged in assessments through the programme on the ecosystem health report card. | UN | وأفاد أيضا بأن المركز الوطني يشارك في التقييمات حاليا في إطار البرنامج المتعلق بالبطاقة الصحية للنظام الإيكولوجي. |
Development measures often fail to recognize noneconomic ecosystem functions that limit productivity and long-term ecosystem sustainability. | UN | وفي إطار التدابير الإنمائية، غالباً ما لا يتم إدراك الوظائف غير الاقتصادية للنظام الإيكولوجي التي تحد من الإنتاجية والاستدامة الطويلة الأجل للنظام الإيكولوجي. |
Not many ecosystem-based fisheries assessment methods were available for integrated assessment. | UN | ولم تكن ثمة أعداد كبيرة من أساليب تقييم مصائد الأسماك المستندة للنظام الإيكولوجي متوافرة لأغراض التقييم المتكامل. |
Its overall objective is the establishment and maintenance, by 2010 for terrestrial and by 2012 for marine areas, of comprehensive, effectively managed and ecologically representative national and regional systems of protected areas. | UN | وهو يرمي إجمالا إلى إنشاء وصيانة نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية تكون شاملة وتتمتع بإدارة فعالة وممثلة للنظام الإيكولوجي للمناطق البرية بحلول عام 2010. |
The massive fires will cause serious and to a certain extent irreversible damage to the ecological system of those occupied territories. | UN | وسوف تُحدث الحرائق الضخمة ضررا خطيرا، ولا رجعة فيه إلى حد ما، للنظام الإيكولوجي لتلك الأراضي المحتلة. |
9. In the study by D. Pantin,d ecological vulnerability indices are meant to capture the relative susceptibility of economies to damage caused by natural disasters and the relative susceptibility of the ecology of countries to damage by anthropogenic activities. | UN | ٩ - كان الغرض من اﻷرقام القياسية للضعف اﻹيكولوجي في الدراسة التي أعدها د. بانتين)د(، قياس تعرض الاقتصادات النسبي للضرر الذي تسببه الكوارث الطبيعية والتعرض النسبي للنظام اﻹيكولوجي في البلدان للضرر الذي تسببه اﻷنشطة البشرية. |