"للنظام التعليمي" - Translation from Arabic to English

    • of the education system
        
    • of the educational system
        
    • education system's
        
    • educational system is
        
    • to the education system
        
    • of an educational system
        
    • for the education system
        
    • the educational system of
        
    • for the educational system
        
    • 's educational system
        
    • the education system is
        
    • the education system and
        
    The most serious and pervasive issue, however, concerns the effective division of the education system along ethnic lines. UN بيد أن أشد المسائل خطورة وأكثرها تفشيا تكمن في التقسيم الفعلي للنظام التعليمي على أساس العرق.
    In this respect, the Ministry of Education and Culture has published a reception guide in eight languages which provide information on the whole spectrum of the education system in Cyprus. UN وفي هذا الصدد نشرت وزارة التعليم والثقافة دليل استقبال بثمان لغات يقدم معلومات عن الطيف الكامل للنظام التعليمي في قبرص.
    179. For more than a century, a set of values has served as the underpinning of the educational system in Uruguay. UN 179- منذ أكثر من قرن، توفر مجموعة من القيم الأساس للنظام التعليمي في أوروغواي.
    The question whether the arrangement in question should be discontinued is a matter of public policy and the general design of the educational system within the State party, not a requirement under the Covenant. UN وأما مسألة ما إذا كان ينبغي وقف العمل بهذا الترتيب فهي مسألة من مسائل السياسات العامة والتخطيط العام للنظام التعليمي في الدولة الطرف، وليست شرطاً من شروط العهد.
    The education system's core program stipulates that every pupil in all state-supervised schools must attend two weekly hours of physical education. UN وينص البرنامج الأساسي للنظام التعليمي على أن يقوم كل تلميذ بجميع المدارس الخاضعة لإشراف الدولة بحضور ساعتين للتربية البدنية كل أسبوع.
    Gender equality and equal opportunity had been incorporated into the strategic framework of the education system. UN وأُدمجت المساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين في الإطار الإستراتيجي للنظام التعليمي.
    It would be useful, however, to have a time frame for further measures to be taken in the overall reform of the education system. UN غير أنه من المفيد أن يكون لدينا إطار زمني عن التدابير الأخرى التي يتعين اتخاذها لإجراء إصلاح شامل للنظام التعليمي.
    This current thrust has significantly transformed the physical landscape of the education system and provided more conducive learning environments. UN وقد أدت الدفعة الحالية إلى تحويل المظاهر العمرانية للنظام التعليمي ووفرت بيئات أكثر مؤاتاة للتعليم.
    The recent economic crisis and structural adjustment policies have been an impediment to expanding the capacity of the education system. UN وأعاقت الأزمة الاقتصادية الأخيرة وسياسات التكيف الهيكلي توسيع القدرة الاستيعابية للنظام التعليمي.
    Adaptability is an essential feature in a comprehensive review of the education system in order to make schools inclusive. UN وأما إمكانية التكيف فهي سمة أساسية في إطار استعراض شامل للنظام التعليمي حتى تكون المدارس جامعة.
    The question whether the arrangement in question should be discontinued is a matter of public policy and the general design of the educational system within the State party, not a requirement under the Covenant. UN وأما مسألة ما إذا كان ينبغي وقف العمل بهذا الترتيب فهي مسألة من مسائل السياسات العامة والتخطيط العام للنظام التعليمي في الدولة الطرف، وليست شرطاً من شروط العهد.
    In this framework the educational institutions interact with each other and with the local authorities and promote a closer link between the individual needs and potentials on the one hand and the national objectives of the educational system on the other. UN وفي هذا الإطار، فإن المؤسسات التعليمية تتفاعل بعضها مع بعض ومع السلطات المحلية وتسعى إلى الربط بشكل وثيق بين احتياجات الأفراد وإمكاناتهم من جهة والأهداف الوطنية للنظام التعليمي من جهة أخرى.
    Perhaps the most important information on education during this period is the fact that Spain has two separate educational systems, namely, the one governed by the General Education Act (LGE) and the one regulated by the Organic Law on the General Organization of the educational system (LOGSE). UN وأهم ما يميز هذه الفترة بالنسبة للتعليم تواجد نظامين للتعليم في آن واحد في إسبانيا: النظام الخاضع لقانون التعليم العام والنظام الخاضع للقانون الأساسي للنظام التعليمي.
    9. The essential role of the educational system, particularly in primary schools, in changing the perception of the role of girls and boys, must be recognized. UN ٩ - ويجب اﻹقرار بالدور اﻷساسي للنظام التعليمي في تغيير مفهوم دور الفتاة والفتى، ولا سيما في المدارس الابتدائية.
    Generally speaking, the Government has undertaken to redouble its efforts for the implementation of the Ten-Year Programme to obtain better results, notably in the overall quality of the educational system. UN وبشكل عام، تعهدت الحكومة بمضاعفة جهودها في تطبيق البرنامج العشري لتطوير التعليم، ولا سيما بشأن النوعية الشاملة للنظام التعليمي.
    One fundamental principle of the Swedish educational system is that all children and young people must have access to an equivalent education, regardless of gender, place of residence or social or financial background. UN ومن المبادئ الأساسية للنظام التعليمي في السويد أن يتمكن جميع الأطفال والشباب من الحصول على تعليم متكافئ، بغض النظر عن نوع الجنس أو مكان الإقامة أو الخلفية الاجتماعية أو المالية.
    Similarly, UNHCR caters for special needs of children and adolescents by improving their access to the education system through child and adolescent literacy training programmes. UN وبالمثل تعمل المفوضية على تلبية الاحتياجات الخاصة لﻷطفال والمراهقين بتحسين فرصة وصولهم للنظام التعليمي من خلال البرامج التدريبية على القراءة والكتابة المخصصة لﻷطفال والمراهقين.
    First, many African countries lack a comprehensive and integrated approach to the planning and development of education at the three levels of an educational system. UN أولاً، يفتقر كثير من البلدان الافريقية الى نهج شامل ومتكامل في معالجة تخطيط التعليم وتطويره على المستويات الثلاثة للنظام التعليمي.
    (c) (iii) Development of a national peace education programme and curriculum for the education system and internal security agencies UN (ج) ' 3` وضع برنامج ومنهج دراسي وطنيين للتعليم من أجل السلام للنظام التعليمي ووكالات الأمن الداخلي
    43. Elementary and preparatory schooling. The basic education programme of UNRWA consists of a six-year elementary cycle and a three-year or four-year preparatory cycle, depending on the educational system of the host authorities, which UNRWA follows. UN 43 - التعليم الابتدائي والإعدادي - يتألف برنامج التعليم الأساسي للأونروا من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة إعدادية مدتها ثلاث أو أربع سنوات، تبعا للنظام التعليمي للسلطات المضيفة، الذي تسير عليه الوكالة.
    UNESCO also assisted in setting up career guidance for the educational system as a whole, in particular for technical and vocational education. UN كما ساعدت اليونسكو في إعداد توجيه مهني للنظام التعليمي ككل، لا سيما التعليم التقني والمهني.
    55. Ms. Yeoh (Singapore), replying to the question concerning quotas for women entering medical school, said that equal access to education was one of the cardinal principles of Singapore's educational system. UN 55 - السيدة يوه (سنغافورة): قالت، في معرض إجابتها عن سؤال يتعلق بالحصص التي تُخصص للنساء اللاتي يقبلن في كليات الطب، أن المساواة في فرص التعليم تُعتبر من المبادئ الأساسية للنظام التعليمي في سنغافورة.
    19. The major problem in the education system is the effective division of the education system along ethnic lines. UN 19 - تتمثل المشكلة الرئيسية للنظام التعليمي في التقسيم الحال لهذا النظام على أساس عرقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more