"للنظام الداخلي للجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee's rules of procedure
        
    • the rules of procedure of the Commission
        
    • the rules of procedure of the Committee
        
    • to the rules of procedure
        
    • the rules and procedures of the Commission
        
    On the basis of the text of the Optional Protocol and the publicly available version of the Committee's rules of procedure counsel had reason to expect that there would be another opportunity to deal with the merits of the case. UN وعلى أساس نص البروتوكول الاختياري، والنص المتاح علنا للنظام الداخلي للجنة فإن المحامي كان على حق في توقعه بأن تتاح فرصة أخرى لبحث موضوع القضية.
    Implications with regard to the Committee's rules of procedure UN ألف - الآثار المترتبة بالنسبة للنظام الداخلي للجنة
    However, pursuant to rule 94, paragraph 3, of the Committee's rules of procedure, members can add their individual concurring or dissenting opinions to the Committee's Views. UN ومع ذلك، يمكن لﻷعضاء، عملا بالفقرة ٣ من المادة ٩٤ للنظام الداخلي للجنة أن يرفقوا بآراء اللجنة آراءهم الفردية المؤيدة أو المخالفة.
    Consideration of the revised text of the rules of procedure of the Commission UN النظر في النص المنقح للنظام الداخلي للجنة
    Paragraph 2 of annex I of the rules of procedure of the Commission reads: UN وتنص الفقرة 2 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة على ما يلي:
    It was also decided that the Task Force shall establish its terms of reference in accordance with the rules of procedure of the Committee and that the Task Force would be open ended. UN وتقرر أيضا أن تضع فرقة العمل اختصاصاتها وفقا للنظام الداخلي للجنة وأن تكون فرقة العمل مفتوحة العضوية.
    24. The Temporary Chairperson invited nominations for the office of Chairperson in accordance with the Committee's rules of procedure. UN 24 - الرئيسة المؤقتة: دعت إلى تقديم الترشيحات لمنصب الرئيس وفقاً للنظام الداخلي للجنة.
    Accordingly, the Committee concludes that it is not prevented by article 22, paragraph 4, of the Convention and rule 107 of the Committee's rules of procedure, to examine the communication on the merits. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية والمادة 107 للنظام الداخلي للجنة لا تمنعها من النظر في البلاغ بناءً على أسسه الموضوعية.
    Accordingly, the Committee concludes that it is not prevented by article 22, paragraph 4, of the Convention and rule 107 of the Committee's rules of procedure, to examine the communication on the merits. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية والمادة 107 للنظام الداخلي للجنة لا تمنعها من النظر في البلاغ بناءً على أسسه الموضوعية.
    Many of these issues should rather be dealt with in the Committee's rules of procedure. UN ورأت أنه ينبغي بالأحرى تناول العديد من هذه المسائل وفقا للنظام الداخلي للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In order to guarantee its accessibility to civil society, it should establish a participatory process in the forthcoming months, inviting NGOs to express their views and deliver proposals for the consolidated version of the Committee's rules of procedure. UN ولضمان وصولها إلى المجتمع المدني، ينبغي لها أن تضع في الأشهر المقبلة عملية قوامها المشاركة وتدعو المنظمات غير الحكومية إلى التعبير عن آرائها وتقديم اقتراحات من أجل وضع صيغة موحدة للنظام الداخلي للجنة.
    The consequence of such a decision was to deprive some members of the Committee of the information contained in the written replies of States parties, which ran counter to the principle of equality between Committee members and had a discriminatory effect, in violation not only of the basic right of every individual, but also of the Committee's rules of procedure. UN وأوضح أن أثر هذا القرار هو حرمان جزء من أعضاء اللجنة من المعلومات التي تتضمنها الردود الخطية للدولة الطرف، ومن ثم فإنه يمس بمبدأ المساواة بين أعضاء اللجنة وله أثر تمييزي، في انتهاك ليس للحق الأساسي لكل فرد فحسب، بل أيضاً للنظام الداخلي للجنة.
    The participation of major groups should be in accordance with the rules of procedure of the Commission. UN وينبغي أن تكون مشاركة الجماعات الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للجنة.
    In that connection you referred, in particular, to rules 4 and 5 of annex II to the rules of procedure of the Commission. UN وأشرتم في ذلك الصدد خاصة إلى المادتين ٤ و ٥ من المرفق الثاني للنظام الداخلي للجنة.
    Mr. Kunoy also reiterated that there were no disputes related to the submission within the meaning of rule 46 and annex I to the rules of procedure of the Commission. UN وكرر السيد كونوي أيضا تأكيد عدم وجود منازعات متصلة بالطلب بالمعنى المقصود في المادة 46 والمرفق الأول للنظام الداخلي للجنة.
    Otherwise it will be presumed that they are governed by the rules of procedure of the Commission and, where applicable, the rules of procedure of the Economic and Social Council, and taking into account these guidelines mutatis mutandis. UN وإذا لم تقم بذلك، فسيفترض أنها تخضع للنظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة هذه المبادئ التوجيهية وإجراء ما يلزم من تعديل.
    Otherwise it will be presumed that they are governed by the rules of procedure of the Commission and, where applicable, the rules of procedure of the Council, and taking into account these guidelines mutatis mutandis. UN وإذا لم تقم بذلك، سيفترض أنها تخضع للنظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار وإجراء ما يلزم من تعديل.
    Otherwise it will be presumed that they are governed by the rules of procedure of the Commission and, where applicable, the rules of procedure of the Council, and taking into account these guidelines mutatis mutandis. UN وإذا لم تقم بذلك، سيفترض أنها تخضع للنظام الداخلي للجنة الاقتصادية، وعند الاقتضاء، النظام الداخلي للمجلس، مع وضع هذه المبادئ التوجيهية في الاعتبار وإجراء ما يلزم من تعديل.
    8. On 11 February 2013, the Committee elected Nicole Ameline as Chair of the Committee, in accordance with the rules of procedure of the Committee. UN 8 - في 11 شباط/فبراير 2013، انتخبت اللجنة نيكول أميلين رئيسة للجنة، وفقا للنظام الداخلي للجنة.
    During the reporting period, four submissions under article 8 of the Optional Protocol requesting inquiries were received by the Committee and registered by the Secretariat pursuant to the rules of procedure of the Committee. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة أربعة طلبات بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري تطلب استفسارات وسجلت لدى الأمانة العامة وفقا للنظام الداخلي للجنة.
    VII. AMENDMENTS TO the rules of procedure of the Committee UN سابعا ـ تعديلات للنظام الداخلي للجنة
    In the same resolutions, the General Assembly decided that their accreditation and participation will be in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development and the rules of procedure of the World Summit of Sustainable Development and the established practices of the Commission on the participation and engagement of major groups. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقاً للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة، وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more