Fifthly, all work, including by subsidiary bodies, should be carried out in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Participation in the Conference will be open to the participation of the following in accordance with the rules of procedure of the Conference: | UN | يفتح باب الاشتراك في المؤتمر، وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر أمام الفئات التالية: |
In accordance with the Rules of Procedure and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036) the Conference received and considered requests for participation in its work from 38 States not Members of the Conference. | UN | 10- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
So reaching a programme of work remains the top priority of the Egyptian presidency in accordance with the Conference's rules of procedure. | UN | لذا، يظل التوصل إلى برنامج عمل أولى أولويات الرئاسة المصرية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
He holds this right in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | فلديه هذا الحق وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
We urge all members to do their utmost in a convergent manner to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on the agenda and dealing with all core issues in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحث جميع الأعضاء على بذل قُصارى جهدهم بصورة متضافرة من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل ينطلق من جدول الأعمال ويتناول جميع المسائل الأساسية وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
14. A Credentials Committee will be appointed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | 14 - تعين لجنة لوثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
" 14. A Credentials Committee will be appointed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | " 14 - تُعين لجنة وثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
14. A Credentials Committee will be appointed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | 14 - تُعين لجنة لوثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
The Working Group may wish to review the issue, consider possible cooperative actions as appropriate, and propose the issue for inclusion on the provisional agenda of the fourth session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وقد يود الفريق العامل أن يستعرض المسألة وأن ينظر في الإجراءات التعاونية الممكنة المناسبة، وأن يقترح إدراج هذه المسألة على جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة للمؤتمر، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
The work on the treaty in the Conference and its subsidiary body should be conducted in accordance with the rules of procedure of the Conference and on the basis of strict adherence to the rule of consensus. | UN | وينبغي القيام بالأعمال المتعلقة بالمعاهدة في مؤتمر نزع السلاح وهيئته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر وعلى أساس التقيد التام بقاعدة توافق الآراء. |
23. A Credentials Committee shall be appointed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | 23 - تُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
We take note with appreciation of your comment that the working paper is aimed at preparing the ground for discussions on a programme of work for 2010, which would proceed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
At the outset, we would like to thank our guest, Ms. Giannella, the representative of the friendly State of Hungary, for the highly relevant comments on this topic that she made on behalf of her country in accordance with the rules of procedure of the Conference on Disarmament. | UN | ونود في البداية أن نشكر ضيفتنا السيدة جانيلا مندوبة المجر الدولة الصديقة على الملاحظات الوجيهة بخصوص هذا الموضوع والتي وافتنا بها باسم تلك الدولة أساساً طبقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
" 8. The Main Committee will be established according to the rules of procedure of the Conference. | UN | " 8 - سيتم إنشاء اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
" 17. A Credentials Committee will be appointed according to the rules of procedure of the Conference. | UN | " 17 - ستُعيَّن لجنة وثائق التفويض وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |
In accordance with the Rules of Procedure and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036) the Conference received and considered requests for participation in its work from 38 States not Members of the Conference. | UN | 10 - وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
the Conference's rules of procedure should fully respect article 36 of the Agreement by allowing only intergovernmental and non-governmental organizations to participate as observers. | UN | وينبغي للنظام الداخلي للمؤتمر أن يراعي تماما المادة 36 من الاتفاق بالسماح للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالمشاركة فيه بصفة مراقبين. |
The Main Committee would be established according to the rules of procedure for the Conference. | UN | تُنشأ اللجنة الرئيسية وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر. |