"للنظر في القضايا" - Translation from Arabic to English

    • to consider cases
        
    • to deal with cases
        
    • to consider issues
        
    • to hear cases
        
    • for dealing with cases
        
    • for cases
        
    • consideration of cases
        
    • to consider the issues
        
    • to try cases
        
    • for consideration of issues
        
    • to cases
        
    • been constituted
        
    • to look into the issues
        
    • for considering what issues
        
    Now, a judge is sent from El Fasher to Kabkabiya on an ad hoc basis to consider cases. UN والآن، يتم إرسال قاضٍ من الفاشر إلى كبكابية، على أساس مخصص، للنظر في القضايا.
    To a large extent, this has been promoted by steps the Court has taken in previous years to rationalize its working procedures, particularly those aimed at reducing the time it takes to consider cases. UN ومما شجع على ذلك إلى حد كبير الخطوات التي اتخذتها المحكمة في السنوات الأخيرة لترشيد إجراءات عملها، ولا سيما الخطوات التي ترمي إلى تخفيض الوقت الذي تستغرقه للنظر في القضايا.
    The provision is detailed in annex VII to the present document and will be used only if the Tribunal meets to deal with cases. UN وترد تفاصيل المبلغ المرصود في المرفق السابع لهذا التقرير، ولن يُنفق إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا.
    This appropriation will be used only if the Tribunal meets to deal with cases. UN ولن يستخدم هذا الاعتماد إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا.
    At present only a formative evaluation to consider issues impacting on the establishment of the teams has been completed. UN وفي الوقت الحاضر انتهت مرحلة واحدة فقط هي مرحلة التقييم الابتدائي للنظر في القضايا التي تؤثر في إنشاء الأفرقة.
    The Chambers comprise one full-time President and a roster of 25 judges, elected by the General Assembly, who will be appointed by the President to hear cases as required. UN وتتألف الدوائر من رئيس يعمل على أساس التفرغ وقائمة من 25 قاضيا، تنتخبهم الجمعية العامة، ويعينهم الرئيس للنظر في القضايا حسب اللزوم.
    35. The Registry provides all the needed support and all assistance required by the Tribunal for dealing with cases submitted to it. UN ٣٥ - يقدم قلم المحكمة كل الدعم اللازم وكل المساعدة اللذين تحتاجهما المحكمة للنظر في القضايا المعروضة عليها.
    It is intended mainly to ensure continuity of operation in the event of temporary shortfalls in funds, and also to provide the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those involving urgent proceedings. UN فهو يضمن في المقام الأول استمرار العمل في حالة حدوث عجز مالي مؤقت، ويزود أيضا المحكمة بالوسائل المالية اللازمة للنظر في القضايا ولا سيما تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة.
    Such a body need not be a standing body but would meet as necessary to consider cases submitted for adjudication. UN 54- ولا لزوم لأن تكون مثل هذه الهيئة دائمة، لكنها تجتمع عند الاقتضاء للنظر في القضايا المطروحة للفصل فيها.
    2. With a view to providing the Tribunal with the necessary financial means to consider cases in 2007-2008, in particular those requiring expeditious proceedings, the Meeting of States Parties approves an amount of Euro2,406,000 as case-related costs of the Tribunal. UN 2 - وبهدف تزويد المحكمة بالإمكانيات المالية اللازمة للنظر في القضايا في الفترة 2007-2008، وبخاصة القضايا التي تستلزم إجراءات مستعجلة، يوافق اجتماع الدول الأطراف على رصد مبلغ قدره 000 406 2 يورو كتكاليف ذات صلة بالقضايا.
    They do not include any expenditures that may be needed to deal with cases or applications that may be brought during 1998. UN ولا تشمل أي نفقات قد تلزم للنظر في القضايا أو الالتماسات التي تقدم عام ١٩٩٨.
    The provision is detailed in annex VII to the present document and will only be used if the Tribunal meets to deal with cases. UN وترد تفاصيل الاعتماد في المرفق السابع لهذه الوثيقة، ولن يُنفق المبلغ إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا.
    In some countries, specialized courts had been established to deal with cases involving economic and financial crimes, including money-laundering. UN وذُكر أن بعض البلدان أنشأ محاكم متخصّصة للنظر في القضايا المتعلقة بالجرائم الاقتصادية والمالية، بما فيها غسل الأموال.
    Meeting of experts to consider issues related to the planning and management of human settlements UN اجتماع خبراء للنظر في: القضايا المتصلة بتخطيط وإدارة المستوطنات البشرية
    These workshops provided the secretariat with an opportunity to consider issues related to compliance with and enforcement of the Rotterdam Convention with participating countries. UN وقد وفرت هاتان الحلقتان للأمانة فرصة للنظر في القضايا المتصلة بالامتثال لاتفاقية روتردام وإنفاذها مع البلدان المشاركة.
    The Chambers comprise one full-time President and a roster of 25 judges, elected by the General Assembly, who will be appointed by the President to hear cases as required. UN وتتألف الدوائر من رئيس يعمل على أساس التفرغ وقائمة من 25 قاضيا، تنتخبهم الجمعية العامة، ويعينهم الرئيس للنظر في القضايا حسب اللزوم.
    In particular, the Registry provides the full range of support and assistance required by the Tribunal for dealing with cases submitted to it, including legal research, preparation of documentation and notices for the judges, the parties in the cases and other interested States and organizations. UN ويقدم قلم المحكمة، بوجه خاص، كافة أشكال الدعم والمساعدة التي تتطلبها المحكمة للنظر في القضايا المعروضة عليها، بما في ذلك إجراء البحوث القانونية، وإعداد الوثائق، وإرسال الإشعارات للقضاة والأطراف في القضايا وسائر الدول والمنظمات المهتمة.
    Accordingly, there are courts of first instance for civil, family, criminal, military and labour matters and for cases involving housing, traffic violations, commerce, juveniles and public finance. UN وبناء عليه، هناك المحاكم الابتدائية للنظر في القضايا المدنية والأسرية والجنائية والعسكرية والعمالية والقضايا التي تتعلق بالسكن وبمخالفات المرور والتجارة والأحداث والشؤون المالية العامة.
    In order to improve the courts' consideration of cases, specialized criminal, civil and commercial courts have been established in accordance with the Courts Act, as has an appeals process for the consideration of cases. UN لتحسين نظر المحاكم في القضايا، أنشئت محاكم جنائية ومدنية وتجارية متخصصة وفقا لقانون المحاكم، كما أنشئت عملية استئناف للنظر في القضايا.
    The COP further invited Parties to submit recommendations on any further process to consider the issues. UN ودعا مؤتمر الأطراف بالإضافة إلى ذلك الأطراف إلى تقديم توصيات فيما يتعلق بأية عملية إضافية للنظر في القضايا.
    Special courts have been established in Lakes State to try cases arising from inter-communal disputes and cattle raids. UN وأنشئت محاكم خاصة في ولاية البحيرات للنظر في القضايا الناجمة عن المنازعات القبلية وغارات نهب الماشية.
    The Group also reaffirmed that the Commission on Sustainable Development should continue to serve as the United Nations forum for consideration of issues related to the integration of the three dimensions of sustainable development. UN وتعيد المجموعة أيضاً التأكيد على أن لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تستمر في العمل باعتبارها منتدى الأمم المتحدة للنظر في القضايا المتصلة بإدراج الأبعاد الثلاثة الخاصة بالتنمية المستدامة.
    10. The budget proposals envisage the convening of meetings for a total of 10 weeks in 2001, 6 to deal with cases and 4 for purposes not relating to cases. UN 10 - وضعت مقترحات الميزانية على أساس توقع انعقاد جلسات في سنة 2001 تستمر لفترات مدتها الإجمالية 10 أسابيع: 6 منها للنظر في القضايا و 4 لأغراض لا تتصل بالنظر في القضايا.
    In some jurisdictions, specialized competition appeal courts have been constituted (e.g. in Denmark, Singapore, South Africa and the United Kingdom). UN وأُنشئت في بعض البلدان محاكم استئناف متخصصة للنظر في القضايا المتعلقة بالمنافسة (جنوب أفريقيا، والدانمرك، وسنغافورة، والمملكة المتحدة).
    The discussions concluded with an agreement to form joint committees to look into the issues pending between the two sides. UN واختتمت المناقشات باتفاق على تشكيل لجان مشتركة للنظر في القضايا العالقة بين الجانبين.
    Convinced that the end of the century provides an opportunity for considering what issues to address in order to fully implement the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, UN واقتناعا منها بأن نهاية القرن تتيح فرصة للنظر في القضايا التي يتعيﱠن طرقها بغية تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين تنفيذا كاملا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more