"للنظر في المسألة" - Translation from Arabic to English

    • to consider the issue
        
    • to consider the matter
        
    • to consider the question
        
    • to look into the matter
        
    • for consideration of the issue
        
    • for consideration of the matter
        
    • to look into the issue
        
    • to look at the issue
        
    • to examine the issue
        
    • to look into the question
        
    • to considering the issue
        
    A Conference of High Contracting Parties therefore did not appear to be the appropriate forum to consider the issue. UN ومن ثم لا يبدو أن مؤتمرا للأطراف المتعاقدة السامية هو المحفل المناسب للنظر في المسألة.
    First we have to decide on the appropriate forum in which to consider the issue. UN أولا، يتعين علينا أن نقرر المحفل السليم للنظر في المسألة.
    The Committee decided to inform the United Arab Emirates that it was prepared to consider the matter favourably if the United Arab Emirates furnished the above-mentioned information. UN وقررت اللجنة أن تبلغ اﻹمارات العربية المتحدة أنها مستعدة للنظر في المسألة على نحو موات إذا ما قدمت اﻹمارات العربية المتحدة المعلومات السالفة الذكر.
    Should such commitments exceed that amount, the General Assembly would be convened to consider the matter. UN وإذا تجاوزت هذه الالتزامات ذلك المبلغ، تُدعى الجمعية العامة إلى الانعقاد للنظر في المسألة.
    A committee had been set up to consider the question but had not yet completed its work. UN وقد أنشئت لجنة للنظر في المسألة ولكنها لم تكمل بعد عملها.
    He was confident that should there be a need for consultations between the New York City Commission and the review or appeals panels, the Commission would be willing to look into the matter. UN وأعرب عن ثقته في أنه إن كانت هناك حاجة لمشاورات بين لجنة مدينة نيويورك وأفرقة المراجعة والطعون، فإن لجنة مدينة نيويورك على استعداد للنظر في المسألة.
    She urged member States to use the text she had submitted as the basis for consideration of the issue at the Board's executive session. UN وحثّت الدول الأعضاء على استخدام النص الذي تقدمت به كأساس للنظر في المسألة خلال الدورة التنفيذية للمجلس.
    It also seemed that the Sixth Committee might have been a more appropriate forum for consideration of the matter. UN وأضافت أنه يبدو أيضا أن اللجنة السادسة قد تكون محفلا أكثر ملاءمة للنظر في المسألة.
    The European Union was prepared to consider the issue provided that the Committee's established practices were followed. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي مستعد للنظر في المسألة بشرط اتباع ممارسات اللجنة المعمول بها.
    However, the Working Group did not have sufficient time to consider the issue in all its aspects. UN غير أن الفريق العامل لم يتوفر له من الوقت ما يكفي للنظر في المسألة من كل جوانبها.
    However, the Working Group did not have sufficient time to consider the issue in all its aspects. UN غير أنه لم يتوفر للفريق العامل الوقت الكافي للنظر في المسألة من كل جوانبها.
    Finally, some Government representatives indicated that they were ready to consider the issue on an article by article basis, in order to determine whether the rights in the declaration were individual or collective or both. UN وأخيراً أشار بعض الممثلين الحكوميين إلى أنهم مستعدون للنظر في المسألة على أساس كل مادة على حدة قصد تبين ما إذا كانت الحقوق الواردة في الإعلان فردية أم جماعية أم فردية وجماعية.
    The Commission was best placed to consider the issue from a technical standpoint without political considerations. UN وتوجد اللجنة في أفضل وضع للنظر في المسألة من الناحية الفنية من دون اعتبارات سياسية.
    We concur in his request for an immediate meeting of the Security Council to consider the matter referred to in his letter. UN ونحن نتفق معه في طلبه عقد جلسة فورية لمجلس الأمن للنظر في المسألة المشار إليها في رسالته.
    Since there was insufficient time to consider the matter in detail, the Committee deferred it for consideration at the next session of the Authority. UN وحيث إنه لم يتوافر وقت كاف للنظر في المسألة بشكل مفصل، أرجأت اللجنة النظر فيها إلى الدورة القادمة للسلطة.
    38. Lastly, his country supported the proposal to establish a working group to consider the matter. UN ٣٨ - وذكر في ختام كلمته أن بلده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل للنظر في المسألة.
    On the subject of Australia's ratification of ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, indigenous people in Australia had asked for further time to consider the matter, since some believed that the Convention did not go far enough. UN وتناول مسألة تصديق استراليا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷهليين والشعوب القبلية في البلدان المستقلة، فقال إن السكان اﻷهليين في استراليا طلبوا إمهالهم بعض الوقت للنظر في المسألة ﻷن بعضهم يعتقد أن الاتفاقية تقصر عن الحد المطلوب.
    If the Committee so desired, it could establish a task force to consider the question. UN وقال إنه يمكن للجنة إن رغبت، أن تُنشئ فرقة عمل للنظر في المسألة.
    Neither he nor the Special Rapporteur were seeking an extension of their mandates. It would then be the responsibility of Member States to consider the question and determine what should be done. UN وأشار إلى أنه لا هو ولا المقرر الخاص يسعيان إلى تمديد ولايتيهما، وأن المسؤولية ستقع عندئذ على عاتق الدول الأعضاء للنظر في المسألة وتقرير ما الذي ينبغي عمله.
    Some six months ago, it established an interdepartmental task force to look into the matter, prompted by difficulties raised in connection with the work of some expert panels. UN فأنشأت منذ ستة شهور فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للنظر في المسألة نتيجة للصعوبات التي نشأت فيما يتصل بعمل بعض أفرقة الخبراء.
    4. However, until recently the only format for consideration of the issue that had not been utilized was an intergovernmental discussion of the work of the human rights treaty bodies involving all States Members of the United Nations without exception. UN 4 - وحتى مؤخرا، مع ذلك، كان الشكل الوحيد الذي لم يتبع للنظر في المسألة هو إجراء مناقشة حكومية دولية بشأن عمل هيئات حقوق الإنسان تضم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدون استثناء.
    49. The two drafts represented a good basis for consideration of the matter. UN ٤٩ - وقال ان المشروعين يمثلان أساسا جيدا للنظر في المسألة.
    It is worth noting, however, that the Ministry of Social Affairs formed a working group in October to look into the issue. UN وجدير بالملاحظة مع ذلك أن وزارة الشؤون الاجتماعية شكلت في تشرين الأول/أكتوبر فريقا عاملا للنظر في المسألة.
    In Brussels, we were wise enough to look at the issue from the long-term perspective as we sought ambitious progress for the LDCs. UN وفي بروكسل بلغنا درجة من الحكمة للنظر في المسألة من المنظور الطويل الأمد حينما سعينا إلى تحقيق التقدم الطموح لأقل البلدان نموا.
    Consequently, the Speaker formed a Committee of Parliament to examine the issue. UN وبالتالي، شكل رئيس البرلمان لجنة برلمانية للنظر في المسألة.
    100. Mr. Thomson (United Kingdom) agreed that the Secretariat should be given time to look into the question. UN 100- السيد طومسون (المملكة المتحدة): وافق على أنه يجب إعطاء الأمانة العامة فسحة من الوقت للنظر في المسألة.
    The paragraph contained the option of postponing such a decision while signalling openness to considering the issue by including a relevant clause in the treaties and delaying its coming into force until both countries were ready. UN وتضمنت الفقرة خيار تأجيل ذلك القرار، مع التنويه بإفساح المجال للنظر في المسألة من خلال إدراج مادة متصلة بالموضوع في المعاهدات وتأخير نفاذها حتى يصبح البَلَدان جاهزَين لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more