"للنظر في هذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • to consider this issue
        
    • to consider the issue
        
    • to consider this matter
        
    • to consider the matter
        
    • to consider this question
        
    • to examine this issue
        
    • to consider that matter
        
    • to consider that issue
        
    • to look at this matter
        
    • to look into this matter
        
    • to consider the question
        
    • consideration of this issue
        
    • consideration of this question
        
    • to look into this issue
        
    • to consider that question
        
    I would like also to request you to convene a meeting of the Committee on Relations with the Host Country to consider this issue. UN وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة.
    Canada believes that the Fifth Committee would be the appropriate forum to consider this issue during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وتعتقد كندا أن اللجنة الخامسة هي المحفل المناسب للنظر في هذه المسألة خلال دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين.
    Even at that time, the non-aligned States called for an international conference to be held to consider the issue. UN وحتى في ذلك الوقت دعت دول عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في هذه المسألة.
    The Conference of the Parties may wish to establish a contact group to consider this matter. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال للنظر في هذه المسألة.
    Therefore, FICSA invited the Commission to consider the matter in a holistic manner. UN ولذلك، دعا الاتحاد اللجنة للنظر في هذه المسألة بصورة شاملة.
    On the one hand, I have a proposal from the distinguished Ambassador of Australia to convene consultations now to consider this question. UN فمن جهة لدي اقتراح تقدم به سفير استراليا الموقر وهو يرمي إلى عقد مشاورات اﻵن للنظر في هذه المسألة.
    As the first cycle of the universal periodic review came to an end and with the approaching review of the Council, it was time to consider this issue. UN وإذ تقترب دورة الأربع سنوات الأولى للاستعراض الدوري الشامل من نهايتها ومع اقتراب استعراض عمل المجلس، حان الوقت للنظر في هذه المسألة.
    Even considering the desirability -- especially for the judges -- of a prompt resolution of this matter, we believe that there is plenty of time to consider this issue and to take a well-considered decision. UN وحتى عند النظر في مدى استصواب حل هذه المسألة على وجه السرعة، وخاصة فيما يتعلق بالقضاة، نرى أن أمامنا كثيرا من الوقت للنظر في هذه المسألة واتخاذ قرار مدروس بعناية.
    In our view, the Fifth Committee would be the appropriate forum to consider this issue during the main part of the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وفي رأينا أن اللجنة الخامسة هي المنتدى المناسب للنظر في هذه المسألة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    He trusted that, in future, the Committee would be given adequate time to consider the issue. UN وأعرب عن ثقته في أن تعطي اللجنة مستقبلا وقتا كافيا للنظر في هذه المسألة.
    The Supreme Court remanded the case back to the Court of Appeals to consider the issue. UN وأمرت المحكمة العليا بإرجاع القضية إلى محكمة الاستئناف للنظر في هذه المسألة.
    The Supreme Court remanded the case back to the Court of Appeals to consider the issue. UN وأمرت المحكمة العليا بإرجاع القضية إلى محكمة الاستئناف للنظر في هذه المسألة.
    I also request you to convene an urgent meeting of the Committee to consider this matter. UN وألتمس منكم دعوة اللجنة إلى الانعقاد، بصفة عاجلة، للنظر في هذه المسألة.
    Most of the States expressed the need to have more time to consider this matter and they agreed to revert to the Coordinator on their views on this at the appropriate time either before or during the Fourteenth Annual Conference. UN وأعربت الدول في معظمها عن ضرورة إتاحة مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة واتفقت على الرجوع إلى المنسق بشأن آرائها في هذه الموضوع في الوقت الملائم قبل المؤتمر السنوي الرابع عشر أو في أثنائه؛
    The 2006 resolution established a Group of Governmental Experts to consider the matter in greater detail and further steps to enhance international cooperation. UN لقد أنشأ القرار الذي اتُخذ في عام 2006 فريقا من الخبراء الحكوميين للنظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل ولاتخاذ خطوات أخرى لتعزيز التعاون الدولي.
    At its thirtieth session, in 1987, the Commission established an informal open-ended working group to consider this question. UN وفي دورتها الثلاثين، في عام 1987، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً غير رسمي مفتوح العضوية للنظر في هذه المسألة.
    The Special Committee reminds the United Nations Secretariat of the latter's offer to hold a meeting with Member States to examine this issue. UN وتذكر اللجنة الخاصة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالعرض المقدم من الأمانة العامة بعقد اجتماع مع الدول الأعضاء للنظر في هذه المسألة.
    In its resolution 868 (1993), of 29 September 1993, the Security Council had in fact expressed its willingness to consider that matter. UN والواقع أن مجلس اﻷمن أعرب في قراره ٨٦٨ )١٩٩٣(، المؤرخ ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عن استعداده للنظر في هذه المسألة.
    His delegation therefore welcomed the Working Group's plan to consider that issue. UN لذا فإن وفده يرحب بخطة الفريق العامل للنظر في هذه المسألة.
    In so doing, we should be prepared to look at this matter with fresh and open minds so that we can make substantial progress. UN وخلال قيامنا بذلك، ينبغي لنا أن نكون على استعداد للنظر في هذه المسألة بذهن متفتح حتى نتمكن من إحراز تقدم ملموس.
    My delegation recommends that the Secretary-General appoint a group of eminent persons to look into this matter. UN ويوصي وفدي بأن يعين الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة للنظر في هذه المسألة.
    No decision was taken because delegations could not agree whether the Committee had a mandate to consider the question. UN ولم يُتخذ أي قرار في هذا الشأن نظرا لتعذر توصل الوفود إلى اتفاق على ما إذا كانت اللجنة مخولة للنظر في هذه المسألة.
    In this context, we welcome the decision of the first Preparatory Committee to allocate specific time for the consideration of this issue. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار اللجنة التحضيرية اﻷولى بتخصيص وقت معين للنظر في هذه المسألة.
    I hope that you will devote part of your sessions in 2007 to consideration of this question. UN وآمل أن تكرسوا جزءا من دوراتكم في عام 2007 للنظر في هذه المسألة.
    I hope that this High-level Dialogue meeting will provide a platform for further joint efforts to look into this issue. UN ويحدوني الأمل أن يوفر الحوار الرفيع المستوى هذا منبرا لمزيد من الجهود المشتركة للنظر في هذه المسألة.
    She hoped that the Fifth Committee would find time to consider that question. UN وأعربت عن أملها أن تجد اللجنة الخامسة الوقت اللازم للنظر في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more