The result was the adoption of the Manado Ocean Declaration, which stressed the need for national strategies for the sustainable management of coastal and marine ecosystems. | UN | وتُوّج المؤتمر باعتماد إعلان مانادو بشأن المحيطات، الذي شدد على ضرورة وضع استراتيجيات وطنية للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية. |
Globally, the impact of sewage, physical alteration of coastal and marine ecosystems and high nutrient levels merit the highest priority for action. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فإن تأثير مياه المجارير والتغيير الفيزيائي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية وارتفاع مستويات العناصر الغذائية، أمور تستحق أن تتصدر أولويات العمل. |
The impacts of climate change on marine environments are a threat to low-lying coastal areas and small island States due to the increased degradation of the protective coastal and marine ecosystems; | UN | (د) أن تأثيرات تغير المناخ على البيئات البحرية تشكل خطراً يتهدد المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة آخذة في الازدياد نتيجة للتدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية المحمية؛ |
579. Global Environment Facility. In its contribution to the present report, GEF stated that it views the ever expanding degradation of coastal and marine ecosystems to be of critical concern to the global community. | UN | 579 - مرفق البيئة العالمية -يذكر مرفق البيئة العالمية في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أنه يعتبر أن التدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية له أهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي. |
The Global Programme of Action translates this global policy objective into global, regional, subregional and national objectives and specifies what needs to be done to address the different pollutant source categories and the physical degradation of coastal and marine ecosystems, including: | UN | 74 - ويترجم برنامج العمل العالمي هدف السياسات العالمية هذا إلى أهداف عالمية وإقليمية ودون إقليمية ووطنية، ويحدد ما يلزم القيام به للتصدي لفئات مصادر الملوثات المختلفة والتدهور المادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية بما في ذلك: |
All six thematic areas of GEF -- biodiversity loss, climate change, degradation of international waters, ozone depletion, persistent organic pollutants, and land degradation -- have implications for coastal and marine ecosystems. | UN | وجميع المجالات المواضيعية الستة للمرفق - وهي فقدان التنوع الإحيائي، وتغير المناخ، وتدهور المياه الدولية، واستنفاد طبقة الأوزون، والملوثات العضوية المستديمة، وتدهور الأراضي - لها آثار بالنسبة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية. |
The Global Programme of Action, which was adopted by 108 Governments, translates this overall policy objective into national, regional and global objectives, and specifies what needs to be done to address the different pollutant source categories and physical degradation of coastal and marine ecosystems, namely: | UN | 55 - ويترجم برنامج العمل العالمي، الذي إعتمدته 108 حكومات، هذا الهدف للسياسة العامة إلى أهداف وطنية وإقليمية وعالمية، ويحدد ما يجب عمله لمعالجة مختلف فئات مصادر التلوث والتدهور المادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية: |
(i) Build capacity on economic valuation of coastal and marine ecosystems and ensure that those values are taken into account in the relevant decision-making processes; | UN | (ط) بناء القدرة على التقييم الاقتصادي للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية وكفالة أن تؤخذ تلك القيم في الاعتبار في عمليات صنع القرارات الوثيقة الصلة؛ |
35. It must be noted that the cost of making operational the Commission is only a small part of the total cost that would be involved in moving the wider Caribbean region towards sustainable use of the coastal and marine ecosystems. | UN | 35 - وجدير بالملاحظة أن تكلفة تشغيل لجنة البحر الكاريبي هي مجرد جزء صغير من التكلفة الإجمالية التي ستتكبد لدفع منطقة البحر الكاريبي الكبرى باتجاه الاستعمال المستدام للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية. |
(d) The impacts of climate change on marine environments are a threat to low-lying coastal areas and small island States due to the increased degradation of the protective coastal and marine ecosystems; | UN | (د) أن الآثار المترتبة على تغير المناخ في البيئات البحرية تشكل خطرا يتهدد المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة نتيجة للتدهور المتزايد للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية التي تحمي هذه المناطق والجزر؛ |
The sustainable use of coastal and marine resources is hindered by the over exploitation of some valuable marine species, the destruction of sensitive habitats (e.g. wetlands, turtle nesting grounds, coral reefs and oyster beds) and inadequate financial support to sustainable management of coastal and marine ecosystems. | UN | ومن معوقات الاستخدام المستدام للموارد الساحلية والبحرية الاستغلال المفرط لبعض الأنواع البحرية الثمينة، وتدمير الموائل الحساسة (مثل الأراضي الرطبة، ومواطن توالد السلاحف، والشُعب المرجانية ومواطن المحار) وعدم كفاية الدعم المالي للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية. |