Mexico believes that it is up to national legal systems to enhance equitable access to drinking water and basic sanitation. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
These principles should be interpreted and applied in accordance with national legal systems and their institutions. | UN | وينبغي تفسير هذه المبادئ وتطبيقها وفقا للنظم القانونية الوطنية ومؤسساتها. |
2.5 These Guidelines should be interpreted and applied in accordance with national legal systems and their institutions. | UN | 2-5 ينبغي تفسير هذه الخطوط التوجيهية الطوعية وتطبيقها وفقاً للنظم القانونية الوطنية ومؤسساتها. |
Another concern was that non-State actors were encouraging the use of the death penalty in violation of international standards, by providing resources and financial assistance to national legal systems. | UN | وثمة شاغل آخر يتمثل في أن جهات فاعلة من غير الدول تشجع استخدام عقوبة الإعدام بما يخالف المعايير الدولية، وذلك بتوفير الموارد والمساعدة المالية للنظم القانونية الوطنية. |
A pre-determined schedule of fees, fixing amounts for specific types of legal services rendered, could be calculated with the assistance of experts with experience in developing fee schedules for national legal systems. | UN | فجدول الأتعاب المحدد سلفا، والذي تثبت فيه مبالغ مالية مقابل أنواع محددة من الخدمات القانونية المقدمة، يمكن أن يحسب بمساعدة خبراء لديهم خبرة في إعداد جداول الأتعاب للنظم القانونية الوطنية. |
The idea was not that the Court should serve as an appellate body or a court of last resort for national legal systems. | UN | ولم تكن الفكرة أن تعمل المحكمة كهيئة مختصة بالاستئناف أو كمحكمة الملاذ اﻷخير بالنسبة للنظم القانونية الوطنية . |
73. Rules that affect the operation of the court to this degree will require careful effort to draft, for they must be acceptable and workable in the light of the widely varying national legal systems involved. | UN | ٣٧ - وتتطلب صياغة مثل هذه اللائحة التي تمس سير العمل في المحكمة إلى هذه الدرجة جهودا متأنية حيث أنها يجب أن تكون مقبولة وعملية على ضوء التباين الواسع للنظم القانونية الوطنية المعنية. |
The Special Rapporteur welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court and believes that the Court will provide an important complement to national legal systems that are unable or unwilling to combat impunity by exercising their own jurisdiction. | UN | وترحب المقررة الخاصة باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتعتقد أن هذه المحكمة سوف تشكل عنصراً تكميلياً هاماً للنظم القانونية الوطنية غير القادرة أو غير المستعدة لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب عن طريق ممارسة اختصاصاتها. |
The Special Rapporteur welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court and believes that the Court will provide an important complement to national legal systems that are unable or unwilling to combat impunity by exercising their own jurisdiction. | UN | 96- وترحب المقررة الخاصة باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتعتقد أن هذه المحكمة سوف تشكل عنصراً تكميلياً هاماً للنظم القانونية الوطنية غير الراغبة أو غير القادرة على مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب عن طريق ممارسة اختصاصاتها. |
The Special Rapporteur welcomes the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court and believes that the Court will provide an important complement to national legal systems that are unable or unwilling to combat impunity by exercising their own jurisdiction. | UN | وترحب المقررة الخاصة باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما وتعتقد أن المحكمة ستقوم بدور مكمل هام للنظم القانونية الوطنية العاجزة أو الراغبة عن مكافحة الإفلات من العقاب بممارسة ولايتها الخاصة. |
20. The Chairman said that national legal systems had different mechanisms for enforcement, and the terminology problem made standardization virtually impossible. | UN | 20- الرئيس: قال إن للنظم القانونية الوطنية آليات انفاذ مختلفة، كما ان مشكلة المصطلحات قد جعلت عملية توحيد العبارة مستحيلة من الناحية الفعلية. |
The Special Rapporteur welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court and believes that the Court will provide an important complement to national legal systems that are unable or unwilling to combat impunity by exercising their own jurisdiction. | UN | وترحب المقررة الخاصة باعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتعتقد أن المحكمة ستقوم بدور هام مكمل للنظم القانونية الوطنية العاجزة أو الراغبة عن مكافحة الإفلات من العقاب بممارسة ولايتها الخاصة. |
Neither national legal systems nor international criminal institutions alone could end impunity, and a variety of tools, including the principle of universal jurisdiction, needed to be in place in order to ensure accountability. | UN | ولا يمكن للنظم القانونية الوطنية ولا المؤسسات الجنائية الدولية وحدها أن تنهي ظاهرة الإفلات من العقاب، لذلك يجب استحداث مجموعة متنوعة من الوسائل، بما في ذلك مبدأ الولاية القضائية العالمية، من أجل ضمان المساءلة. |
The offences referred to in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel should be included in the list of crimes covered by the statute, for such personnel was often involved in situations where national legal systems could not adequately address such offences. | UN | ٤٨ - وأكد على ضرورة إدراج الجرائم المشار إليها في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي، ﻷن هؤلاء الموظفين كثيرا ما يتعرضون لحالات لا يتسنى فيها للنظم القانونية الوطنية أن تتصدى لهذه الجرائم على النحو الملائم. |
With a view to better understanding the national legal systems within which the submitted cases were framed, UNODC also made use of existing information provided by Member States during the various reporting cycles established by the Conference of the Parties for gathering information on the implementation of the Organized Crime Convention and Protocols thereto. | UN | وبغية الوصول إلى فهم أفضل للنظم القانونية الوطنية التي وُضعت القضايا المقدَّمة في إطارها، استفاد المكتب أيضا من المعلومات الموجودة المقدَّمة من الدول الأعضاء أثناء دورات الإبلاغ المختلفة التي أرساها مؤتمر الأطراف من أجل جمع المعلومات بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها.() |