Only the recognized majority union may enter into negotiation with the employer for the purposes of collective bargaining; | UN | ويجوز للنقابة المعترف بها كنقابة أغلبية، الدخول وحدها، في مداولات مع صاحب العمل لأغراض التفاوض الجماعي؛ |
Secretary-General of National union of Education Workers | UN | اﻷمين العام للنقابة الوطنيــة للعاملين في مجــال التعليم |
(ii) A provision declaring that the union shall not have any political object or political fund within the meaning of section 47 of the Ordinance. | UN | `٢` حكم يصرح بأنه لن يكون للنقابة أي غرض سياسي أو صندوق سياسي بالمعنى الوارد في المادة ٧٤ من القانون. |
It contain the identities of his operatives, his terrorist associates, the entire inner workings of the syndicate. | Open Subtitles | انها تحتوي على هويات عملاء له، رفاقه الإرهابية والأعمال الداخلية الكاملة للنقابة. |
1993-1995 Elected Council member and appointed as Secretary-General of the Guinean Order of the Bar, starting on 5 February 1993 and ending in 1995. | UN | ٣٩٩١-٥٩٩١ انتُخب عضـوا في مجلــس نقابــة المحاميـن وعُين أمينا عاما للنقابة من ٥ شباط/فبراير٣٩١٩ وحتى ٥٩٩١. |
Article 224 states that the executive shall be responsible for directing and administering the union. | UN | وتنص المادة 224 على أن يتولى الجهاز التنفيذي للنقابة مسؤولية توجيهها وإدارتها. |
The worker's choice of the union that he wishes to join is subject solely to his type of work or occupation. | UN | أما اختيار العامل للنقابة التي يريد الانضمام إليها فذلك يخضع لشرط نوع العمل أو المهنة. |
In such a case the trade union may appeal against the decision of the Ministry in court. | UN | وفي هذه الحالة يجوز للنقابة أن تتظلم من قرار الوزارة أمام المحاكم. |
The trade union's statutes must be discussed and approved at the founding meeting or at a subsequent meeting held within 15 working days. | UN | ويجب مناقشة النظام الأساسي للنقابة واعتماده خلال الاجتماع التأسيسي أو خلال اجتماع لاحق يعقد في غضون 15 يوم عمل. |
However, the trade union or employers' association may publish such order or notice in a national newspaper, at its own expense. | UN | ومع هذا، يجوز للنقابة أو رابطة أرباب العمل نشر مثل هذا الأمر في صحيفة وطنية، على نفقتها الخاصة. |
The typical Trade union representative has a face of a middle-aged man. | UN | ويتخذ الممثل النمطي للنقابة وجه رجل متوسط العمر. |
The union may have chapters in at least four municipalities of the country, and each chapter must have at least 10 members living in the municipality in question. | UN | ويجوز للنقابة أن تنشئ فروعاً في أربع بلديات على الأقل، على أن يضمّ كل فرع ما لا يقل عن 10 أعضاء في البلدية المعنية. |
In addition to the application, it is necessary to submit a trade union founding act and an authorization to submit the application. | UN | وإضافة إلى الطلب، من الضروري تقديم القانون المؤسِّس للنقابة والإذن بتقديم الطلب. |
The union's central authorities include the position of Coordinator for Women. | UN | وتتضمن السلطات المركزية للنقابة منصب منسق لشؤون المرأة. |
Unfortunately, I have to write up an incident report And put it in your union file. | Open Subtitles | للأسف سيتوجب علي أن أكتب تقريرًا عن حادثة, وأضعها في ملفك للنقابة. |
And they're working on it night and day because it's not a union workshop. | Open Subtitles | وهم يعملون عليها ليلاً نهاراً لأنها ليست ورشة تابعة للنقابة |
union lobbyist Martin Spinella organized the demonstration. | Open Subtitles | رجل اللوبي للنقابة مارتين سبينيلا نظّم المظاهرة. |
As the Commissioner of the syndicate, I cannot agree to it. | Open Subtitles | كمفوّض للنقابة لا أستطيع القبول على الصفقة |
Because you were a threat to the syndicate. And your partner was on our payroll. | Open Subtitles | للتخلص منك، لأنك كنت تشكل تهديدًا للنقابة |
He added that the Human Rights Commission of the Spanish Bar Association had made a presentation to the United Nations Economic and Social Council in which it had called for pending procedural reforms to be implemented so that in Spain all persons would be entitled to have their sentence and conviction reviewed by a higher court. | UN | وأضاف أن لجنة حقوق الإنسان التابعة للنقابة الإسبانية للمحامين قدمت عرضاً إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة دعت فيه إلى تنفيذ الإصلاحات الإجرائية المعلقة حتى يتمتع جميع الأشخاص في إسبانيا بحق طلب قيام محكمة أعلى بمراجعة ما يصدر في بحقهم من أحكام وإدانات. |
Later in the month the press carried the text of a letter from the Association to the Speaker of the Majlis protesting a provision in a bill before that body that would empower the judiciary to authorize lawyers to practise, a provision that the Association asserted was in flagrant contradiction with the existing Bar Independence Act, which gives such a power exclusively to the Association. | UN | وبعد ذلك في الشهر نفسه نشرت الصحف نص رسالة من النقابة إلى رئيس المجلس تحتج فيها على حكم في مشروع قانون معروض على المجلس، يعطي القضاء سلطة السماح للمحامين بممارسة المهنة، وهو حكم ادعت النقابة أنه يتعارض تعارضاً صارخاً مع القانون الحالي عن استقلال النقابة، الذي يعطي هذه السلطة للنقابة وحدها. |