"للنقاش بشأن" - Translation from Arabic to English

    • discussion on
        
    • debate on
        
    • generate debate
        
    A good basis for discussion on this topic was established in the last Disarmament Commission cycle. UN وقد أُرسي أساس جيد للنقاش بشأن هذا الموضوع في الدورة السابقة لهيئة نزع السلاح.
    However, the exact placement of the permanent forum within the United Nations would have to be decided on the basis of the final outcome of the discussion on the mandate. UN ومع ذلك، فإن إلحاق المحفل الدائم داخل الأمم المتحدة سيتعين البت فيه استناداً إلى النتيجة النهائية للنقاش بشأن الولاية.
    These consultations aim to serve as a forum for discussion on an issue of collective concern. UN والهدف من هذه المشاورات هو أن تكون بمثابة منتدى للنقاش بشأن قضية تحظى بالاهتمام المشترك.
    The debate on justice and peace or peace and justice ought not to undermine the principle of complementarity and the fight against impunity. UN ولا ينبغي للنقاش بشأن العدالة والسلام، أو السلام والعدالة أن يقوض مبدأ التكامل ومكافحة الإفلات من العقاب.
    The consultations also explored the current status of the debate on explosives at the regional and global levels. UN ونظرت المشاورات أيضا في الحالة الراهنة للنقاش بشأن المتفجرات على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    It gave renewed thrust to the debate on sustainable development and marked a resurgence of environmental awareness. UN وأضاف المؤتمر دفعة جديدة للنقاش بشأن التنمية المستدامة وشكل انطلاقة جديدة للوعي البيئي.
    The purpose of this working paper is primarily to structure discussion on the FMCT. UN والغرض الرئيسي من ورقة العمل هذه هو إيجاد هيكل للنقاش بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    3. The Conference provided a forum for discussion on the issues of adult education for indigenous peoples. UN ٣- وقد وفﱠر المؤتمر محفلاً للنقاش بشأن قضايا تعليم الكبار للشعوب اﻷصلية.
    The document for discussion on article 13 stated that some States could accept article 13 as originally drafted. UN 50- وجاء في الوثيقة المطروحة للنقاش بشأن المادة 13 أن بعض الدول يمكن أن تقبل بالمادة 13 كما وردت صياغتها في الأصل.
    It was also emphasized that the proposal of the Netherlands was intended to serve as background information for the discussion on scope of application, and it was not intended to preclude any of the current proposals put forward by Canada, Sweden and Italy. UN وجرى التشديد أيضا على أن اقتراح هولندا قصد به أن يوفر معلومات خلفية للنقاش بشأن نطاق الانطباق، ولم يقصد به أن يستبعد أيا من الاقتراحات الحالية التي قدمتها كندا والسويد وإيطاليا.
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل بمثابة مركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recalling that the Johannesburg Plan of Implementation designated the Commission to serve as the focal point for discussion on partnerships that promote sustainable development and contribute to the implementation of intergovernmental commitments in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    SUMMARY OF THE debate on THE MANDATE, PREPARED BY THE DELEGATION OF MEXICO UN موجز للنقاش بشأن الولاية، أعدته حكومة المكسيك
    The General Committee took note of paragraph 8 of the memorandum regarding an assessment of the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 8 من المذكرة المتعلقة بإجراء تقييم للنقاش بشأن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    It created new space for the debate on democracy in Latin America within the region and internationally. UN وأتاح التقرير مساحة جديدة للنقاش بشأن الديمقراطية في أمريكا اللاتينية داخل الإقليم ودوليا.
    The General Committee took note of paragraph 8 of the memorandum regarding an assessment of the debate on the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 8 من المذكرة المتعلقة بإجراء تقييم للنقاش بشأن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    As a deliberative and decision-making body, the Fifth Committee should be a forum for debate on administrative and budgetary questions. UN إذ ينبغي لها، باعتبارها هيئة للتداول واتخاذ القرار، أن تكون محفلا للنقاش بشأن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    These are two of the key issues that are animating the debate on international trade and food security. UN وهاتان القضيتان من القضايا الأساسية المحرّكة للنقاش بشأن التجارة الدولية والأمن الغذائي.
    Switzerland is convinced that the Conference on Disarmament remains the appropriate forum for debate on the treaty and the three core issues. UN وترى سويسرا أن مؤتمر نزع السلاح لا يزال هو المحفل المناسب للنقاش بشأن المعاهدة والقضايا الرئيسية الثلاث الأخرى.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring within the Government, the parliament and the general public, including concerned nongovernmental organizations. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإتاحة المجال للنقاش بشأن الاتفاقية والتعريف بها وتنفيذها ورصد الامتثال لأحكامها في الحكومة والبرلمان وبين الجمهور عامةً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more