"للنقاط التي" - Translation from Arabic to English

    • the points
        
    • of points
        
    • points that
        
    • points defining
        
    the points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    the points highlighted and suggestions offered by various delegations are summarized below. UN ويرد أدناه موجز للنقاط التي أبرزت والاقتراحات التي قدمتها الوفود المختلفة.
    51. Responding to the points raised, the panellists endorsed the importance of involving women and young people. UN 51 - واستجابة للنقاط التي أثيرت في النقاش، أيد أعضاء الفريق أهمية إشراك النساء والشباب.
    The concerned United States Government authorities are preparing a detailed analysis of points discussed in your report and of your recommendations. UN وتعكف السلطات المعنية في حكومة الولايات المتحدة على إعداد تحليل مفصل للنقاط التي يبحثها تقريركم ولما يقدمه من توصيات.
    Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. UN وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي.
    I believe I have said enough regarding the points that you raised in your recent letter in my effort to reflect the facts as they happened in the past. UN وأنا أعتقد أنني قد قلت ما يكفي بالنسبة للنقاط التي أثرتموها في رسالتكم اﻷخيرة وأنا أحاول أن أظهر الحقائق كما وقعت في الماضي.
    the points raised by them are summarized in the following paragraphs. UN وفي الفقرات التالية موجز للنقاط التي أثيرت.
    The current Chairman of OAU welcomed the points of agreement between the two parties. UN وأعرب الرئيس الحالي عن ارتياحه للنقاط التي اتفق عليها الطرفان.
    We advocate robust implementation of the points highlighted in the Secretary-General's report. UN ونحن نؤيد التنفيذ النشط للنقاط التي ركز عليها اﻷمين العام في تقريره.
    He hoped that the Secretariat would address the points raised in the informal consultations. UN وأعرب عن أمله في أن تتصدى اﻷمانة العامة للنقاط التي طُرحت في المشاورات غير الرسمية.
    While we agree with the general thrust of the points raised in the civil society report at the midpoint of the Decade for a Culture for Peace, we must say that one cannot hope to get one's wishes granted completely. UN ولئن كنا نتفق مع الاتجاه العام للنقاط التي أثيرت في تقرير المجتمع المدني في منتصف المدة لعقد ثقافة السلام، لا بد لنا من القول إنه لا يمكن للمرء أن يأمل أن تتحقق جميع رغباته على نحو كامل.
    He sought clarification, however, of the points raised by the delegations of Canada and Japan. UN بيد أنه التمس إيضاحاً للنقاط التي أثارها وفدا كندا واليابان.
    At the same time, I wish to express my delegation's full support for the points raised by the delegations of the United States of America and Japan. UN وفي الوقت ذاته أود أن أعرب عن دعم وفدي التام للنقاط التي أثارها وفدا الولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    337. UNHCR has worked towards improving its internal financial reporting, taking due account of the points raised by the Board. UN 337 - وعملت المفوضية على تحسين تقديم تقاريرها المالية الداخلية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للنقاط التي أثارها المجلس.
    the points raised by those members during the forty-second session are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للنقاط التي أثارها هؤلاء اﻷعضاء أثناء الدورة الثانية واﻷربعين.
    The representative of the Sudan expressed his support for the points raised by Morocco. UN وأعرب ممثل السودان عن تأييده للنقاط التي أثارها المغرب.
    A. Current status of points highlighted by the Panel at its second session . 9 - 13 7 UN ألف - الحالة الراهنة للنقاط التي سلط عليها الضوء من قبل الفريق في دورته الثانية
    The last deposit and the only one made in the second part of 2003 was the deposit by Norway of the list of geographical coordinates of points defining the outer limits of the territorial sea around mainland Norway, Svalbard and Jan Mayen; and of points as specified in the regulations relating to the baselines. UN والإيداع الأخير والوحيد الذي تم في النصف الثاني من عام 2003 هو إيداع النرويج لقائمة بالإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تعين الحدود الخارجية للبحر الإقليمي المحيط ببر النرويج الرئيسي، وإقليمي سفالبارد وجان مايين؛ والنقاط المحددة في اللوائح المتعلقة بخطوط الأساس.
    43. On 30 June 2014, the President of Somalia issued a proclamation to define the country's exclusive economic zone, including a list of geographical coordinates of points defining the limits of that zone. UN 43 - في 30 حزيران/يونيه 2014، أصدر رئيس الصومال إعلاناً يحدد المنطقة الاقتصادية الخالصة للبلد، متضمنا قائمة بالإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تعين حدود هذه المنطقة.
    It is noted that the Republic of Cyprus has deposited to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations the lists of geographical coordinates of points that define the exact limits of the EEZ within the context of its delimitation Agreements which are in force. UN وتجدر الإشارة إلى أن جمهورية قبرص أودعت لدى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تعين الحدود الدقيقة للمنطقة الاقتصادية الخالصة في إطار اتفاقاتها النافذة لتعيين الحدود البحرية.
    In our view, we feel that it would be advisable to set up a United Nations group consisting of the minimum essential personnel (three or four officials) and led by the current head of MINUSAL, Mr. Ricardo Vigil, as your representative in order to verify complete implementation of the points that are still outstanding at the end of the MINUSAL mission. UN ونحن نرى أن من الملائم أن يكون هناك وجود لﻷمم المتحدة بقوام محدود من اﻷفراد الضروريين )ثلاثة أو أربعة موظفين( بقيادة الرئيس الحالي للبعثة، السيد ريكاردو فيخيل، بصفته ممثلا لكم، وذلك للتحقق من التنفيذ التام للنقاط التي تكون معلقة وقت انتهاء مهمة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more