"للنقد" - Translation from Arabic to English

    • criticism
        
    • criticized
        
    • cash
        
    • monetary
        
    • currency
        
    • for money
        
    • criticised
        
    • exchange earnings
        
    • exchange earner
        
    Anyone failing to comply with instructions was subjected to criticism, disciplined or prosecuted, depending on the gravity of the offence. UN وأي شخص لا يحترم التعليمات يخضع إما للنقد أو للتأديب أو للاتهام، وذلك بحسب جسامة العمل الذي ارتكبه.
    That choice and right of ours is just and legitimate and cannot be subject to criticism and blame by others. UN إن هذا الاختيار وهذا الحق لنا هما أمران عادلان ومشروعان ولا يمكن أن يخضعا للنقد واللوم من الآخرين.
    Well, I'm open to criticism, but I found that quite provocative. Open Subtitles حسنا انا مستعد للنقد و لكني وجدت تصرفك مستفز للغاية
    Yet, this is one of the areas for which the global funds have been criticized. UN إلا أن هذا مجال واحد من مجالات تتعرض الصناديق العالمية بسببها للنقد.
    Though the agency experienced a positive cash flow this year, water and sewage problems continue to frustrate residents. UN ورغم أن هذه الوكالة شهدت تدفقا إيجابيا للنقد هذا العام، فقد ظلت مشاكل المياه والصرف الصحي مصدر إحباط للسكان.
    The Department will develop and implement a monetary and exchange framework necessary to restart production and trade in East Timor. UN وستضع وتنفذ الإدارة إطارا للنقد وأسعار الصرف ضروريا لإعادة بدء الانتاج والتجارة في تيمور الشرقية.
    It rejected criticism regarding Tibet, which Sri Lanka considers an inalienable province of China. UN كما أعربت عن رفضها للنقد المتعلق بالتبت، التي تعتبرها سري لانكا مقاطعة صينية لا يمكن التصرف فيها.
    In practice, the press plays the role of an effective and positive channel of criticism in the society, particularly in the fight against corruption. UN وفي الممارسة العملية، تلعب الصحافة دور القناة الفعالة والإيجابية للنقد في المجتمع، ولا سيما في مكافحة الفساد.
    She would appreciate a detailed explanation of the criticism levelled at certain decisions handed down in cases concerning police conduct in 2005. UN وقالت إنها تود الحصول على تفسير مفصل للنقد الذي وجه إلى بعض القرارات التي صدرت في حالات تتعلق بسلوك الشرطة في عام 2005.
    The officials concerned were invariably subjected to criticism or punishment. UN وهؤلاء الموظفون كانوا بانتظام يخضعون للنقد أو للعقاب.
    We are therefore puzzled by the criticism of the way in which the Working Group on reform works. UN وبالتالي، فإننا نشعر بالحيرة للنقد الموجه لطريقة عمل الفريق العامل المعني بالإصلاح.
    We consider that an internationally credible policy on the rights of the individual must allow for constructive criticism and its acceptance. UN ونرى أن سياسة حقوق اﻹنسان والفرد الموثوق بها دوليا ينبغي أن تتيح الفرصة للنقد البناء وقبول النقد البناء.
    The new law has been criticized in Rwanda and internationally. UN وقد تعرض القانون الجديد للنقد في رواندا وعلى الصعيد الدولي.
    Whilst it was being drafted, the law's constitutionality had been questioned and since its adoption, the law has been heavily criticized. UN وكانت دستورية القانون محل تساؤل، أثناء صياغته، كما تعرَّض للنقد الشديد منذ اعتماده.
    The Commission had been very clear on first reading in adopting this approach, and it had not been criticized for that by Governments. UN وقد كانت اللجنة واضحة تماماً في القراءة الأولى عند اعتماد هذا النهج، ولم تتعرض للنقد على ذلك من جانب الحكومات.
    cash flows are inflows and outflows of cash and cash equivalents. UN التدفقات النقدية هي التدفقات الداخلية والخارجية للنقد ومعادلات النقد.
    The majority of cash and cash-equivalent short-term placements are available within one day's notice to support operational requirements. UN وتتوافر أغلبية الإيداعات قصيرة الأجل للنقد ومكافئات النقد بعد يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    It will neither change the aggregate amount of revenues available to the United Nations nor guarantee better cash flows or prompt payment. UN فهذا اﻹجراء لن يغير إجمالي الموارد المتاحة لﻷمم المتحدة، ولن يكفل تدفقا أفضل للنقد أو سدادا عاجلا.
    The Monterrey Consensus underscores the need to strengthen the coherence, governance and consistency of the world's monetary, financial and trading systems. UN ويشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة تعزيز الاتساق والحكم وتماسك النظم العالمية للنقد والتمويل والتجارة.
    Given the present economic conditions, and realistic prospects, consideration ought to be given to the creation of a Palestinian currency via the institution of a currency board. UN ففي ضوء الظروف الاقتصادية الحالية والآفاق الواقعية، ينبغي إيلاء النظر لإصدار عملة فلسطينية عن طريق إنشاء مجلس للنقد.
    100. Aid must be provided on grant terms (or as loans with a grant equivalent substantially higher than 25 per cent) and must be predictable and untied so as to reduce dislocations in budget implementation and enhance value for money. UN 100- ويجب تقديم المعونة في شكل منح (أو في شكل قروض مع منح تعادل ما يزيد بكثير على 25 في المائة) وجعلها قابلة للتنبؤ وغير مقيدة، وذلك للحد من اختلالات تنفيذ الميزانية وتحسين القيمة الشرائية للنقد.
    This approach had been criticised by several Parties to the Convention. UN وقد تعرض هذا النهج للنقد من جانب عدة أطراف في الاتفاقية.
    For a number of LDCs, mining is an important actual or potential source of foreign exchange earnings. UN ويمثل التعدين، بالنسبة لعدد من أقل البلدان نمواً، مورداً فعلياً أو ممكناً للنقد الأجنبي.
    Transit traffic has the potential to become a major foreign exchange earner. UN وثمة إمكانية ﻷن تصبح حركة المرور العابر مصدرا رئيسيا للنقد اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more