"للنقل إلى" - Translation from Arabic to English

    • for transfer to
        
    • for redeployment to
        
    • transferable to
        
    • for the transport to
        
    • transportation to
        
    • be transferred to
        
    • transfer to the
        
    Surplus assets, once identified, are flagged in the system and offered for transfer to other missions, or, if they are obsolete, write-off processes are initiated. UN وبعد تحديد الأصول الفائضة، يتم إبرازها في النظام وتوفيرها للنقل إلى بعثات أخرى أو تبدأ عمليات شطبها إذا كانت متقادمة.
    Owing to normal wear and tear, the units are not suitable for transfer to other peacekeeping missions; UN وبسبب البلى العادي، لم تعد الوحدات مناسبة للنقل إلى بعثات أخرى لحفظ السلام؛
    The age, mileage and condition of the vehicles render them unsuitable for transfer to other peacekeeping missions; UN لم تعد المركبات صالحة للنقل إلى بعثات أخرى لحفظ السلام نظرا لقدمها والمسافات التي قطعتها وحالتها؛
    2. Time frame for redeployment to the Appeals Chamber UN 2 - الإطار الزمني للنقل إلى دائرة الاستئناف
    However, GMO technologies discovered in developed countries may not be readily transferable to developing countries. UN غير أن تكنولوجيا التعديل الوراثي المكتشفة في البلدان المتقدمة النمو قد لا تكون جاهزة للنقل إلى البلدان النامية.
    The United Nations may make arrangements for the transport to and from the originating base, however the Government will be responsible for items other than major equipment. UN وقد تضع الأمم المتحدة ترتيبات للنقل إلى ومن القاعدة الأصلية، غير أن الحكومة تكون مسؤولة عن الأصناف الأخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    The 10 generators proposed for donation are not suitable for transfer to other missions owing to normal wear and tear; UN المولدات العشرة التي يُقترح التبرع بها غير مناسبة للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛
    The two surgical theatres proposed for donation are not suitable for transfer to other missions owing to normal wear and tear; UN مدرجتا العمليات الجراحية الاثنتان اللتان يُقترح التبرع بهما غير مناسبتين للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛
    As a result, resources released from the discontinuation of some outputs and from efficiency savings, if any, had been redirected to priority programmes of work and thus were not available for transfer to the Development Account. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد المفرج عنها نتيجة عدم مواصلة تنفيذ بعض النواتج أو نتيجة لوفورات الكفاءة، إذا وُجدت، يُعاد توجيهها إلى برامج العمل ذات الأولوية ولذلك فإنها ليست متوفرة للنقل إلى حساب التنمية.
    Nevertheless, efforts are currently under way in the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to develop wind pump technologies customized for transfer to developing countries with the support of external aid programmes. UN ومع ذلك، تبذل جهود في الوقت الحاضر في كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا لاستحداث تكنولوجيات ضخ بالطاقة الريحية معدة خصيصا للنقل إلى البلدان النامية بدعم من برامج معونات خارجية.
    A great deal of other equipment is either obsolete or has served out its usefulness, rendering it unfit for transfer to other peacekeeping operations or the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وهناك جانب كبير من المعدات اﻷخرى إما عتيق الطراز أو تجاوز فترة الاستفادة منها، مما يجعله غير صالح للنقل إلى عمليات حفظ السلام اﻷخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي في إيطاليا.
    40. A number of processes and functions have been identified as viable for transfer to the Global Service Centre. UN 40 - جرى تحديد عدد من العمليات والمهام باعتبارها قابلة للنقل إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات.
    Given the nature of the reported " savings " , they should not be considered to be available for transfer to the Development Account. UN وفي ضوء طابع " الوفورات " المُبلغ عنها، فلا ينبغي اعتبارها وفورات متاحة للنقل إلى صندوق التنمية.
    The age and condition of the boat is such that it does not meet the requirements for transfer to other United Nations operations or for sale to other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations; UN وعمر القارب وحالته لايفيان بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية؛
    Due to their age and condition, these items do not meet the requirements for transfer to other United Nations operations or for sale to other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations. UN ولا تفي هذه الأصناف بالشروط اللازمة للنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو للبيع إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية بسبب قدمها وحالتها.
    For purely technical accounting reasons, the amount of $3 million which had been approved by the General Assembly at the fifty-second session had had to be obligated prior to the closing of accounts, but that amount was available for transfer to the IMIS account. UN وﻷسباب محاسبية فنية محضة كان قد تم الالتزام بمبلغ الثلاثة ملايين الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين قبل قفل الحسابات، ولكن ذلك المبلغ متوفر للنقل إلى حساب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Subsequently, in February 1995, the Centre identified a vacant P-5 post for redeployment to the administrative unit. UN وبعد ذلك، في شباط/فبراير ١٩٩٥، حدد المركز وظيفة شاغرة من الرتبة ف - ٥ للنقل إلى الوحدة اﻹدارية.
    Among the currently serving seven permanent trial judges at the International Criminal Tribunal for Rwanda, the following four would be available for redeployment to the Appeals Chamber after completion of their cases: UN وسيظل القضاة الأربعة التالية أسماؤهم، من بين القضاة السبعة الدائمين العاملين بالدائرة الابتدائية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، متاحين للنقل إلى دائرة الاستئناف، بعد الانتهاء من النظر في القضايا المعروضة أمامهم:
    Undetectable, except for the black light, and it's transferable to anyone who touches it. Open Subtitles لا يمكن الكشف عنه إلا بإستخدام الضوء الأسود. وقابل للنقل إلى أي شخص يلمسه.
    She noted that some 93 per cent of the programme had been either removed from Syrian territory or destroyed and that the remaining 7 per cent had been packaged and loaded, ready for transportation to Latakia. UN وأشارت إلى أن زهاء 93 في المائة من أسلحة البرنامج إما نقلت من الأراضي السورية وإما دمرت، وأن النسبة المتبقية البالغة 7 في المائة تمت تعبئتها وتحميلها وهي جاهزة للنقل إلى اللاذقية.
    Developing and updating of a list of technologies that are available to be transferred to DC/EIC Parties UN وضع قائمة بالتكنولوجيات المتاحة للنقل إلى الأطراف من البلدان النامية/البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more