Afghanistan was also a landlocked developing country; as a commodity exporter, it was saddled with disproportionate transit transport and insurance costs. | UN | وأفغانستان هي الأخرى بلد نام غير ساحلي؛ وكمُصدر للسلع، فهي تنوء تحت وطأة تكاليف غير متناسبة للنقل العابر والتأمين. |
Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. | UN | كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر. |
Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. | UN | وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة. |
Policy measures should be further developed to improve the efficiency of the use of existing transit transport infrastructure facilities. | UN | وتتعين مواصلة إعداد المزيد من تدابير السياسات بغية رفع كفاءة استخدام مرافق الهياكل الأساسية القائمة للنقل العابر. |
Indeed, our transit transport programme started well before the Programme's adoption, through the establishment of transit transport corridor institutions. | UN | وفي الواقع، بدأ برنامجنا للنقل العابر قبل اعتماد برنامج العمل بفترة طويلة ومن خلال إنشاء مؤسسات ممر النقل العابر. |
Within the context of the Economic Cooperation Organization, UNCTAD provided support for a meeting on the transit transport Framework Agreement. | UN | وفي سياق منظمة التعاون الاقتصادي، قدم الأونكتاد الدعم لاجتماع بشأن الاتفاق الإطاري للنقل العابر. |
transit transport infrastructure development and maintenance | UN | إقامة الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها |
REDUCING REAL COSTS AND IMPROVING THE EFFICIENCY OF transit transport | UN | ثانياً - تقليص التكاليف الفعلية للنقل العابر وتحسين كفاءته |
They needed greater international financial and economic assistance in developing their transit transport infrastructure. | UN | بل إنها تحتاج إلى قدر أكبر من المساعدة المالية والاقتصادية الدولية لتطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر. |
It strongly encourages subregional cooperation in developing an efficient transit transport system. | UN | وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر. |
UNCTAD assisted in consensus building among key stakeholders of developing transit transport systems. | UN | وساعد الأونكتاد في تهيئة توافق للآراء فيما بين الأطراف المحركة لوضع نظم للنقل العابر. |
7. The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. | UN | 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية. |
Collective and constructive action at the United Nations should be undertaken in order to provide unimpeded access of such countries to the sea, reduce their transit transport costs, and develop adequate transit transport infrastructure. | UN | وأضافت أنه ينبغي اتخاذ إجراء جماعي وبنَّاء في الأمم المتحدة لإتاحة وصول تلك البلدان إلى البحر دون عائق ولتقليل تكاليف النقل العابر التي تتحملها وإنشاء هيكل أساسي ملائم للنقل العابر. |
In 1997, a series of workshops was organized in all five countries to consider a draft regional transit transport framework agreement that would provide a regulatory foundation for transit operations in Central Asia. | UN | وفي عام ١٩٩٧، نظمت سلسلة من حلقات العمل في جميع البلدان الخمسة للنظر في وضع مشروع اتفاق إطاري للنقل العابر في المنطقة يكون أساسا ينظم عمليات العبور في وسط آسيا. |
Secondly, the current physical weaknesses of the transit transport infrastructure and the proposals for further improvements were addressed. | UN | ثانياً عولجت جوانب الضعف الطبيعي للهياكل اﻷساسية للنقل العابر واقتراحات زيادة تحسينها. |
A transit transport Framework Agreement was considered a corner stone of this reform programme. | UN | وقد اعتبر ابرام اتفاق اطاري للنقل العابر حجر الزاوية في هذا البرنامج الاصلاحي. |
Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. | UN | كما يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات الادارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر. |
. Assist Governments in the formulation of subregional transit transport policies; . | UN | ● مساعدة الحكومات في وضع سياسات للنقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي؛ |
transit transport infrastructure projects involve high investments and long gestation periods, usually with low rates of return and comparative higher risks. | UN | إن مشاريع الهياكل الأساسية للنقل العابر تتطلب استثمارات كبيرة وفترات طويلة لإتمامها، وعادة بمعدلات مردود منخفضة ومخاطر عالية نسبيا. |
Developing multimodal transit transport arrangements involving road, railway and waterways entails huge investment. | UN | ووضع ترتيبات للنقل العابر المتعدد الوسائط تشمل الطرقات وسكك الحديد والممرات المائية يستلزم استثمارات ضخمة. |
Because of the embargo, vessels are obliged to make a stopover in a neighbouring country for trans-shipment. | UN | وبسبب هذا الحظر، تلزم السفن بالتوقف في بلد مجاور للنقل العابر. |
The immediate objectives of the meeting are to review the current situation of transit transport systems, including the implementation of the 1995 Global Framework for transit Cooperation, and to formulate, inter alia, appropriate policy measures and action-oriented programmes aimed at developing efficient transit-transport system. | UN | أما الأهداف الفورية للاجتماع فهي استعراض الوضع الحالي لنظم النقل العابر، بما في ذلك تنفيذ إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر لعام 1995، وصياغة التدابير المناسبة في مجال السياسة العامة والبرامج ذات المنحى العملي الهادفة إلى وضع نظام للنقل العابر يتسم بالكفاءة، بين أمور أخرى. |
Efforts to broaden regional economic integration and agreements on subregional and bilateral cooperation on transit transportation would greatly promote the introduction of efficient transit transport systems. | UN | وسيكون من شأن الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التكامل الاقتصادي الإقليمي والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الثنائي ودون الإقليمي فيما يتعلق بالنقل العابر تعزيز إدخال نظم للنقل العابر تتصف بالكفاءة. |