"للنقل والمواصلات" - Translation from Arabic to English

    • Transport and Communications
        
    • well-maintained transport and communication
        
    We propose that the United Nations earnestly consider the prospects for the development of Transport and Communications infrastructure in Central Asia and the Caspian Basin. UN ونقترح أن تنظر الأمم المتحدة بجدية في آفاق تطوير بنية أساسية للنقل والمواصلات في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين.
    An important element of this cooperative effort is the Transport and Communications infrastructure in promotion of regional integration. UN ومن العناصر الهامة في هذا الجهد التعاوني تسخير الهياكل اﻷساسية للنقل والمواصلات لتحقيق التكامل اﻹقليمي.
    Thirdly, we consider Transport and Communications infrastructure to be essential for growth and development and, indeed, a good candidate for international partnership. UN ثالثا، نعتبر البنية التحتية للنقل والمواصلات ضرورية للنمو والتنمية، بل مرشحة جيدة للشراكة الدولية.
    The implementation of the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa also benefited from consultant services. UN وقد استفاد تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا أيضا من الخدمات الاستشارية.
    Develop reliable and high-quality infrastructures, such as well-maintained transport and communication infrastructure; information, communication, marketing and logistical facilities; and export processing zones and industrial and science parks. UN :: إنشاء بنى تحتية يعول عليها وتتسم بجودة عالية، مثل البنى التحتية للنقل والمواصلات التي تُصان صيانة جيدة؛ ومرافق المعلومات والاتصالات والتسويق ومرافق الخدمات اللوجستية؛ وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ومجمعات صناعية وعلمية.
    The United Nations Transport and Communications Decade programmes in Africa and Asia have been making important contributions in this direction. UN وتقدم برامج عقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وآسيا مساهمات هامة في هذا الاتجاه.
    At the heart of these action plans lies the development of a modern Transport and Communications infrastructure linking the member States with each other and with the outside world. UN ويقع فــي لب خطتي العمل هاتين إنشاء هياكل أساسية حديثة للنقل والمواصلات تربط الدول اﻷعضاء بعضها ببعض بالعالم الخارجي.
    With respect to the transport sector, ECA plays an important role in coordinating the implementation of UNCTACDA II. This programme is designed to consolidate and expand the Transport and Communications network in Africa and to provide related technical assistance. UN وفيما يتعلق بقطاع النقل، تلعب اللجنة الاقتصادية لافريقيا دورا هاما في تنسيق تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا الذي يستهدف دعم وتوسيع شبكة المواصلات في افريقيا وتقديم المساعدة التقنية المتعلقة بها.
    Other important factors were efficient Transport and Communications infrastructure and trade facilitation, as their goods had to move across additional borders. UN وتشمل العوامل الهامة الأخرى إيجاد بنية أساسية تتسم بالكفاءة للنقل والمواصلات وتيسير التجارة، نظراً لأنه يتعيّن على بضائعها أن تتحرك عبر حدود إضافية.
    Under the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa, ECA is required to coordinate and facilitate the consolidation and establishment of a network of transport corridors. UN والمطلوب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا، أن تنسق وتيسر تعزيز وإنشاء شبكة من ممرات النقل.
    Financial assistance is also required to help upgrade the Transport and Communications infrastructure in LDCs and ensure availability of essential medicines at affordable cost to their population. UN ويلزم كذلك تقديم المساعدة المالية بغية المعاونة على رفع مستوى الهياكل اﻷساسية للنقل والمواصلات في أقل البلدان نمواً وضمان توافر اﻷدوية اﻷساسية بتكاليف يمكن للسكان تحملها.
    Particular reference should be made to the Bank's support to the United Nations Transport and Communications Decade in Africa and to the establishment of a reform programme for the Customs and Economic Union of Central Africa (UDEAC). UN وينبغي اﻹشارة بصفة خاصة إلى الدعم الذي يقدمه البنك لعقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا وﻹنشاء برنامج ﻹصلاح الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    Paul Lusaka served in Zambia with distinction and courage, having been appointed to several Cabinet ministerial posts: Minister of Rural Development, Minister of Transport and Communications, and Minister of Health. UN خدم بول لوساكا بامتياز وشجاعة في زامبيا عند تعيينه في عدد من المناصب الوزارية: وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للنقل والمواصلات ووزيرا للصحة.
    ECA actively provided technical support to various regional and subregional Transport and Communications organizations, dealing with individual modes. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا على نحو فعال الدعم التقني لمختلف المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية للنقل والمواصلات المعنية بكل من الوسائل المختلفة في هذين المجالين.
    58. The isolated and remote nature of many small island developing States means that Transport and Communications are central to maintain contact and linkages with the rest of the world. UN 58 - إن كون أن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية منعزلة ونائية معناه أن للنقل والمواصلات دورا مركزيا في حفظ الاتصالات والروابط مع بقية أنحاء العالم.
    115. The International Civil Aviation Organization (ICAO) works closely with SADC and particularly with its Southern African Transport and Communications Commission (SATCC). UN ١١٥ - تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات.
    " The Conference will oversee the implementation of the programme for the Second United Nations Transport and Communications Decade in Africa. It will continue to meet every two years. UN " سيشرف هذا المؤتمر على تنفيذ برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا، ويستمر في الانعقاد مرة كل سنتين.
    As the first element of this cooperation, the ECA has done useful work, particularly in carrying out programmes in the area of transportation and telecommunications during the United Nations Decade for Transport and Communications in Africa, as well as in the areas of science and technology, trade, small- and medium-sized businesses and so forth. UN وأدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عملا مفيدا كأول عنصر في هذا التعاون، وخاصة تنفيذها برامج في مجالات النقل والاتصالات خلال عقد اﻷمم المتحدة للنقل والمواصلات في أفريقيا، وكذلك في مجالات العلم والتكنولوجيا والتجارة ومؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة، وما إلى ذلك.
    Financial assistance is also required to help upgrade the Transport and Communications infrastructure in LDCs, which tends to impact negatively on domestic price levels and on export competitiveness. UN وينبغي توفير معونة مالية أيضا للمساعدة على تحسين البنية الهيكلية للنقل والمواصلات في أقل البلدان نموا، وهي بنية تكون لها في العادة آثار سلبية على مستويات اﻷسعار المحلية وعلى القدرة التنافسية في مجال التصدير.
    (b) The Second United Nations Transport and Communications Decade for Africa, with emphasis on inter-State identified projects; UN )ب( عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا، مع التشديد على المشاريع المشتركة بين الدول التي تم تحديدها؛
    Develop reliable and high-quality infrastructures, such as well-maintained transport and communication infrastructure; information, communication, marketing and logistical facilities; and export processing zones and industrial and science parks. UN :: إنشاء بنى تحتية يعول عليها وتتسم بجودة عالية، مثل البنى التحتية للنقل والمواصلات التي تُصان صيانة جيدة؛ ومرافق المعلومات والاتصالات والتسويق ومرافق الخدمات اللوجستية؛ وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات ومجمعات صناعية وعلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more