"للنمو السكاني في" - Translation from Arabic to English

    • population growth in
        
    The unequal distribution of population growth in one sector of society would have disproportionate effects on all sectors of society. UN وسوف يكون للتوزيع غير العادل للنمو السكاني في أحد قطاعات المجتمع آثار غير متناسبة على جميع القطاعات الأخرى للمجتمع.
    With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء كثيرة من العالم، أخذت الهجرة تكتسب أهمية متزايدة، حيث أصبحت عنصرا هاما للنمو السكاني في العديد من البلدان.
    This, together with other detrimental consequences, has resulted in negative population growth in several regions of Belarus. UN وأسفر هذا، باﻹضافة الى نتائج ضارة أخرى، عن رقم سلبي للنمو السكاني في عدة مناطق من بيلاروس.
    In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, in phases, taking into account the scale of the challenges and the need for job creation and social capital development. UN وبوجه خاص، سيؤكد النهج الجديد ضرورة التخطيط المسبق للنمو السكاني في المناطق الحضرية، على مراحل، مع مراعاة حجم التحديات والحاجة إلى إيجاد فرص العمل وتنمية رأس المال الاجتماعي.
    In particular, the new approach will emphasize the need to plan in advance for urban population growth, in phases, taking into account the scale of the challenges and the need for job creation and social capital development. UN وبوجه خاص، سيؤكد النهج الجديد ضرورة التخطيط المسبق للنمو السكاني في المناطق الحضرية، على مراحل، مع مراعاة حجم التحديات والحاجة إلى إيجاد فرص العمل وتنمية رأس المال الاجتماعي.
    At the current rate of population growth in developing countries, including Vanuatu, greater and easier access to education for our growing populations will become the greatest challenge for us all in this millennium. UN فمع المعدل الحالي للنمو السكاني في البلدان النامية، ومنها فانواتو، سيصبح تيسير وزيادة فرص وصول عدد السكان المتزايد إلى التعليم أهم التحديات التي تواجهنا في هذه الألفية.
    By the end of the century, international migration has become a key component of the population growth of most of the highly developed market-economy countries of Europe and has remained an important determinant of population growth in Northern America and Australia. UN وبنهاية القرن أصبحت الهجرة الدولية عنصرا أساسيا في النمو السكاني لمعظم البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصادات السوقية في أوروبا وظلت محددا هاما للنمو السكاني في أمريكا الشمالية واستراليا.
    37. In the more developed regions, net migration became the driving force of population growth in 1995-2000. UN 37 - وفي المناطق الأكثر نموا، أضحى صافي الهجرة القوة الدافعة للنمو السكاني في الفترة 1995-2000.
    69. Mr. KHAN (Bangladesh) expressed alarm at the recent trends of population growth in the developing countries. UN ٦٩ - السيد خان )بنغلاديش(: أشار الى الطابع المنذر بالخطر للاتجاهات اﻷخيرة للنمو السكاني في البلدان النامية.
    The projected high rates of population growth in urban areas will bring with them a rapid rate of growth in the demand for water for domestic, municipal and industrial uses, which will often strain existing water-supply capabilities, and the provision of additional supplies will often require the development of costlier sources. UN ٠٤ - والمعدلات العالية المسقطة للنمو السكاني في المناطق الحضرية ستجلب معها معدلا سريعا للنمو في الطلب على المياه للاستخدامات المنزلية والبلدية والصناعية، وهو ما سيشكل في كثير من اﻷحيان اجهادا للقدرات القائمة لتوفير امدادات المياه، وكثيرا ما يتطلب توفير امدادات اضافية تطوير مصادر أكثر تكلفة.
    The projected high rates of population growth in urban areas will bring with them a rapid rate of growth in the demand for water for domestic, municipal and industrial uses, which will often strain existing water-supply capabilities, and the provision of additional supplies will often require the development of costlier sources. UN ٤٠ - والمعدلات العالية المسقطة للنمو السكاني في المناطق الحضرية ستجلب معها معدلا سريعا للنمو في الطلب على المياه للاستخدامات المنزلية والبلدية والصناعية، وهو ما سيشكل في كثير من اﻷحيان اجهادا للقدرات القائمة لتوفير امدادات المياه، وكثيرا ما يتطلب توفير امدادات اضافية تطوير مصادر أكثر تكلفة.
    Net international migration (the number of immigrants minus emigrants) has become a primary source of population growth in the more developed regions. UN وأصبح صافي الهجرة الدولية (عدد المهاجرين الوافدين مطروحا منه عدد المهاجرين المغادرين) مصدرا رئيسيا للنمو السكاني في المناطق الأكثر نموا.
    15. Le Comité National de Population of Algeria was selected in recognition of its outstanding achievements in the field of population education and family planning research and for its advocacy efforts in population policy, which were significant in achieving a moderate rate of population growth in Algeria. UN 15 - واختيرت اللجنة الوطنية للسكان من الجزائر اعترافاً بإنجازاتها البارزة في مجال أبحاث تثقيف السكان وتنظيم الأسرة وجهود الدعوة التي بذلتها في مجال السياسات السكانية، والتي كان لها دور مهم في تحقيق معدل متوسط للنمو السكاني في الجزائر.
    26. The main source of population growth in the Federal Republic of Yugoslavia is the natural increment which, as already mentioned, has been low in the largest part of the country and has had a downward trend: the average annual rate, which was 9.1 per thousand from 1971 to 1981, declined in the subsequent decade to 6.6 per thousand and in the last 1991 census to a mere 4.9 per thousand. UN ٢٦ - والمصدر الرئيسي للنمو السكاني في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو الزيادة الطبيعية التي كانت، كما أسلفنا منخفضة، في القسم اﻷكبر من البلد واتخذت اتجاها نزوليا: حيث انخفضت النسبة المتوسطة من ٩,١ في اﻷلف في الفترة ١٩٧١ - ١٩٨١، وبلغت ٦,٦ في اﻷلف في العقد اللاحق، ثم سجلت انخفاضا آخر في التعداد الذي أجري في عام ١٩٩١ وبلغت نسبتها ٤,٩ في اﻷلف لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more