"للنهوض بالتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • to advance sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • for advancing sustainable development
        
    • advance the sustainable development
        
    • promotion of sustainable development
        
    • for promoting sustainable development
        
    • to promoting sustainable development
        
    • to implement sustainable development
        
    • to further sustainable development
        
    • to promote the sustainable development
        
    This could help to ensure their effective implementation, which would be essential to advance sustainable development. UN وقد يساعد ذلك على تنفيذها بفعالية، وهو أمر أساسي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    It also continued to play a key role in guiding global efforts to advance sustainable development. UN وقال إنها لا تزال تؤدي دوراً رئيسياً في توجيه الجهود العالمية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development. UN وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بالتنمية المستدامة.
    He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development. UN وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود مطردة للنهوض بالتنمية المستدامة.
    The report sets out a comprehensive framework for advancing sustainable development in the context of numerous interconnected challenges that humanity is facing in the twenty-first century. UN ويعرض التقرير إطارا شاملا للنهوض بالتنمية المستدامة في سياق تحديات مترابطة عديدة تواجهها البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    162. A number of actions to advance the sustainable development and management of mining would benefit from international cooperation, including a United Nations framework within the present decade. UN 162 - ويمكن أن يستفيد عدد من الإجراءات الهادفة للنهوض بالتنمية المستدامة وإدارة التعدين من التعاون الدولي، بما في ذلك من وضع إطار للأمم المتحدة خلال العقد الحالي.
    That reflects Japan's respect for the principles of ownership and partnership, which it regards as essential to the promotion of sustainable development in Africa. UN ويعبر ذلك عن احترام اليابان لمبادئ الملكية والمشاركة، التي تعتبرها أساسية للنهوض بالتنمية المستدامة في أفريقيا.
    s. Application of management procedures for promoting sustainable development at the level of territories delimited on the basis of political and administrative or geographical criteria in countries of the region to be determined; UN ق - تطبيق إجراءات إدارية للنهوض بالتنمية المستدامة على مستوى اﻷراضي المحددة على أساس المعايير السياسية واﻹدارية أو الجغرافية في بلدان من المنطقة تحدد لاحقا؛
    34. Other countries have undertaken legislative measures to advance sustainable development. UN 34 - ونفذت بلدان أخرى تدابير تشريعية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    It is to provide a dynamic platform for regular dialogue and for stocktaking and agenda-setting to advance sustainable development. UN وسيتولى أيضا توفير منبر نشط لإجراء الحوارات بشكل منتظم وتقييم الأوضاع ووضع الخطط للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Sustainable development should become the guiding principle of work of all United Nations bodies, and those bodies should work in partnership to advance sustainable development. UN ولا بد من أن تصبح التنمية المستدامة المبدأ الذي يسترشد به في عمل جميع هيئات الأمم المتحدة، وينبغي لتلك الهيئات أن تعمل في شراكة للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Continuing South-South cooperation in these matters will add important new policy dimensions to international affairs and reorient the joint operational action that developing countries are taking to advance sustainable development. UN وإن استمرار التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذه المسائل سوف يضيف للشؤون الدولية أبعادا سياساتية جديدة ويعيد توجيه الجهود التنفيذية المشتركة التي تبذلها البلدان النامية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    We furthermore recognize the need to ensure effective linkage among global, regional, subregional and national processes to advance sustainable development. UN ونسلم كذلك بضرورة كفالة إقامة صلات فعالة بين العمليات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    From this perspective, the Finnish Government has used development policy instruments to advance sustainable development that addresses the causes of conflicts and promotes conflict prevention and resolution. UN ومن هذا المنظور، تستخدم الحكومة الفنلندية أدوات السياسة الإنمائية للنهوض بالتنمية المستدامة التي تعالج أسباب النزاعات وتشجع على منع النزاعات وحلها.
    Increased number of companies and sectors engaged in international voluntary initiatives to promote sustainable development. UN زيادة عدد الشركات والقطاعات المنخرطة في مبادرات طوعية دولية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Over the past few years the United Nations has made significant headway in its efforts to promote sustainable development worldwide. UN إن اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القلائل الماضية أحرزت تقدما كبيرا في جهودها للنهوض بالتنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    He saw the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building as a very promising initiative to promote sustainable development in developing countries. UN وقال إنه يرى في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مبادرة واعدة جداً للنهوض بالتنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Substantive action and renewed political will were necessary to promote sustainable development and help those at risk, particularly the poor and the most vulnerable groups. UN ولا بد من توافر العمل الموضوعي والإدارة السياسية المتحددة للنهوض بالتنمية المستدامة وتقديم المساعدة للمعرضين للخطر وهم بوجه خاص الفئات الفقيرة والأكثر ضعفاً.
    11. In substance, the dual challenge we face is to foster connectivity for the world's population and use it for advancing sustainable development. UN 11 - وفي الأساس، يتمثل التحدي المزدوج الذي نواجهه في تعزيز ترابط سكان العالم واستعماله للنهوض بالتنمية المستدامة.
    76. We recognize that effective governance at the local, subnational, national, regional and global levels representing the voices and interests of all is critical for advancing sustainable development. UN 76 - ونسلم بأن الحوكمة الفعالة على الصعد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي التي تمثل آراء ومصالح الجميع تعد أمرا بالغ الأهمية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    It describes a range of activities undertaken at the national and regional levels to advance the sustainable development of the Caribbean Sea as well as the possible legal and financial implications of designating the Caribbean Sea a special area within the context of sustainable development. UN وهو ينظر في مجموعة من الأنشطة المضطلع بها على المستويين الوطني والإقليمي للنهوض بالتنمية المستدامة في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في الآثار القانونية والمالية التي يمكن أن تترتب على مفهوم اعتبار البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    While we seek to strengthen the United Nations capacity in the areas of peace-keeping and conflict prevention, we must also strengthen international cooperation for the promotion of sustainable development and the elimination of poverty world-wide. UN وبينما نسعى إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالات حفظ السلام وتوقي الصراع، علينا أن نعزز كذلك التعاون الدولي للنهوض بالتنمية المستدامة وإزالة الفقر على نطاق العالم كله.
    s. Application of management procedures for promoting sustainable development at the level of territories delimited on the basis of political and administrative or geographical criteria in countries of the region to be determined; UN ق - تطبيق إجراءات إدارية للنهوض بالتنمية المستدامة على مستوى اﻷراضي المحددة على أساس المعايير السياسية واﻹدارية أو الجغرافية في بلدان من المنطقة تحدد لاحقا؛
    We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Indigenous people in Suriname occupied leading positions in nature conservation and research activities and their traditional knowledge was being used to further sustainable development. UN وأضافت أن السكان الأصليين في سورينام يحتلون مواقع قيادية في حفظ الطبيعة والأنشطة البحثية، وتُستخدَم معرفتهم التقليدية للنهوض بالتنمية المستدامة.
    It underlined the need for close collaboration between ESCAP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in efforts to promote the sustainable development of urban and rural areas. UN وأكد ضرورة إقامة تعاون وثيق بين اللجنة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في إطار الجهود المبذولة للنهوض بالتنمية المستدامة للمناطق الحضرية والريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more