"للنهوض بالمرأة الكونغولية" - Translation from Arabic to English

    • Advancement of Congolese Women
        
    • Promotion of Congolese Women
        
    According to a survey carried out by the National Programme for the Advancement of Congolese Women (PNPFC) in 2002, " most rural women must travel 15 kilometres to reach the nearest health centre " . UN والدراسة الاستقصائية التي أجراها البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية في عام 2002 أظهرت أن المرأة في المناطق الريفية مضطرة في معظم الحالات إلى قطع مسافة 15 كيلومترا للوصول إلى أقرب مركز صحي.
    In 2007, a national programme for the Advancement of Congolese Women had been implemented that addressed the 12 areas of concern in the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وفي عام 2007، تم تنفيذ برنامج وطني للنهوض بالمرأة الكونغولية تناول مجالات الاهتمام الإثني عشر الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Efforts were being made to change such attitudes, however, and the elimination of discriminatory laws was among the priorities of the National Programme for the Advancement of Congolese Women. UN بيد أنها أشارت إلى أن الجهود مستمرة من أجل تغيير هذه الاتجاهات، وأن إلغاء القوانين التمييزية هو من بين أولويات البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    D. National programme for the Advancement of Congolese Women UN دال - البرنامج القومي للنهوض بالمرأة الكونغولية
    In 1999, the Ministry for Women's Affairs and the Family launched the National Programme for the Promotion of Congolese Women to prepare women for elections. However, it requires financial and technical support to function effectively. UN وفي عام 1999 بدأت وزارة شؤون المرأة والأسرة البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية لإعداد النساء للانتخابات، غير أن البرنامج يتطلب دعما ماليا وتقنيا للعمل بفعالية.
    At the level of the Ministry for the Status of Women and Family, the National Programme for the Advancement of Congolese Women identified 50 NGOs and associations working in the area of microcredit. UN وعلى مستوى وزارة شؤون المرأة والأسرة، حدد البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية خمسين منظمة غير حكومية ورابطة تعمل في مجال الائتمانات الصغرى.
    - Work together in supporting the National Programme for the Advancement of Congolese Women so that it will have a greater impact UN - العمل بشكل متضافر في إطار دعم البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية لكي يكون له تأثير أكبر.
    As these amounts are still insufficient, the Government requested financial assistance of $1,083,720 from UNDP and of $800,663.20 from UNFPA under the back-up project for the National Programme for the Advancement of Congolese Women. UN وهذان الاعتمادان كانا دائماً غير كافيين، وقد طلبت الحكومة مساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ 1.083.720 دولاراً أمريكياً كما طلبت من صندوق الأمم المتحدة للسكان مبلغاً يصل إلى 800.663,20 دولاراً لتنفيذ المشروع الخاص بالبرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    7. Please describe the responsibilities of sectoral ministries, in particular those dealing with education, health and the economy, in the implementation of the National Programme for the Advancement of Congolese Women. UN 7 - يرجى توضيح مسؤوليات الوزارات القطاعية، لا سيما الوزارات التي تعنى بالتعليم، والصحة، والاقتصاد، في تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    27. The National Programme for the Advancement of Congolese Women had been initiated in 1999 and during that period the primary objectives of the Government had been reunification and peacebuilding. UN 27 - وأشارت إلى أن البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية بدأ عام 1999؛ وأثناء تلك الفترة، كان الهدفان الرئيسيان للحكومة هما إعادة التوحيد وبناء السلام.
    16. A national programme for the Advancement of Congolese Women (1998-2003) will be launched in the near future. UN ١٦ - يبدأ في اﻷيام القادمة تنفيذ برنامج قومي للنهوض بالمرأة الكونغولية )١٩٩٨-٢٠٠٣(.
    In that connection, the Ministry for the Status of Women and the Family has instituted close cooperation with women's groups and NGOs working for the advancement of women and organized into 10 thematic networks, each pursuing specific goals contained in the National Programme for the Advancement of Congolese Women (PNPFC), as follows: UN وفي هذا الصدد، قامت وزارة شؤون المرأة والأسرة بالتعاون الوثيق مع الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل النهوض بالمرأة، وقد تم توزيع مهامها على عشر شبكات مواضيعية رئيسية، بحيث تعمل كل منها من أجل تحقيق هدف بعينه في إطار البرنامج القومي للنهوض بالمرأة الكونغولية.
    22. After extensive consultations and surveys of women throughout the country, Government had instituted a National Programme for the Advancement of Congolese Women comprising 11 subprogrammes: education, legal status and rights, leadership, access to economic resources, health, culture, environment, agriculture and food security, the girl child, a data bank and peace. UN 22 - ومضت تقول إنه بعد إجراء مشاورات مستفيضة ودراسات استقصائية لأوضاع المرأة في كافة أنحاء البلد، بدأت الحكومة برنامجا وطنيا للنهوض بالمرأة الكونغولية يتألف من 11 برنامجا فرعيا هي: التعليم، والوضع القانوني والحقوق القانونية، والدور القيادي للمرأة، وفرص الوصول إلى الموارد الاقتصادية، والصحة، والثقافة، والبيئة، والزراعة والأمن الغذائي، وشؤون الطفلة، وإنشاء مصرف بيانات، والسلام.
    According to the report on strategies for mainstreaming the gender perspective into development policies and programmes, prepared by the National Programme for the Advancement of Congolese Women (PNPFC) in November 2003, only 8 per cent of women run their own businesses, most of which operate in the informal sector (dressmaking, hairdressing, soap making, fish processing and catering). UN إن الوثيقة التي تتناول استراتيجيات مشاركة المرأة في السياسات وبرامج التنمية التي أعدها البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تشير إلى أن 8 في المائة فقط من النساء يعملن في مجال المشاريع، بصورة غير رسمية عادة (محلات الخياطة، ومحلات تصفيف الشعر، ومعامل الصابون، وتمليح الأسماك، والعمل في المطاعم).
    - Updating of the National Programme for the Advancement of Congolese Women (PNPFC) (2007), and of the National Strategy for gender-mainstreaming in the country's development policies, programmes and projects (2008); formulation and implementation of the National Policy on Gender Issues (PNG) (2009); and drawing up and adoption, currently in progress, of the draft Gender Parity Implementation (in all Sectors of National Life) Act. UN :: تحديث البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية في عام 2007، والاستراتيجية الوطنية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (2008)، ووضع السياسة الجنسانية الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبدء تنفيذها في عام 2009، وعملية وضع مشروع قانون بشأن تفعيل المساواة بين الرجل والمرأة وهو الآن قيد الإقرار.
    :: 1999 - Study and experience-sharing mission to Cameroon and Senegal within the context of the implementation of the National Programme for the Promotion of Congolese Women (1999-2004) UN :: 1999 - بعثة إلى الكاميرون والسنغال للدارسة وتبادل التجارب، في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية (1999-2004)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more