"للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها" - Translation from Arabic to English

    • to promote and protect human rights
        
    • the promotion and protection of human rights
        
    • human rights promotion and protection
        
    That long road should be travelled through the practice of democracy and the strengthening of international cooperation to promote and protect human rights. UN وينبغي أن نسير على هذا الطريق الطويل من خلال ممارسة الديمقراطية وتعزيز التعاون الدولي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Uruguay considered that the ratification of human rights instruments by Haiti would strengthen its legal framework to promote and protect human rights. UN وتعتبر أوروغواي أن تصديق هايتي على صكوك حقوق الإنسان سوف يعزز إطارها القانوني للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    OHCHR cooperates with States and national stakeholders to strengthen national frameworks to promote and protect human rights. UN 3- وتتعاون المفوضية مع الدول والجهات الوطنية المعنية من أجل تعزيز الأطر الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    In Latvia there is an increasing number of groups and individuals dedicated to the promotion and protection of human rights. UN المنظمات غير الحكومية يتزايد في لاتفيا عدد الجماعات واﻷفراد الذين يكرسون جهدهم للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    It is necessary to create an independent institution with adequate powers to effectively ensure the promotion and protection of human rights in Latvia. UN من الضروري أن تنشأ مؤسسة مستقلة ذات سلطات كافية من أجل الضمان الفعال للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها في لاتفيا.
    (iv) Increased number of meetings and joint activities with ECOWAS to strengthen its mechanism for human rights promotion and protection UN ' 4` زيادة عدد الاجتماعات والأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية بغية تعزيز آليتها للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    In taking fundamental steps to promote and protect human rights, his Government had focused on three areas: legislative reform, capacity-building and awareness-raising. UN وقد ركّزت حكومته باتخاذ خطوات أساسية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها على ثلاثة مجالات هي: الإصلاح التشريعي، وبناء القدرات، ورفع مستوى الوعي.
    98. The Special Representative believes that independence, credibility and transparency are cornerstones of the efforts to promote and protect human rights. UN 98 - وتعتقد الممثلة الخاصة أن الاستقلالية والموثوقية والشفافية هي حجر الزاوية في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    50. Belarus noted the consultation and broad participation of civil society actors in the preparation of the report, and Morocco's institutional structure to promote and protect human rights. UN 50- وأشارت بيلاروس إلى التشاور والمشاركة الواسعة للفاعلين من المجتمع المدني في إعداد التقرير، وإلى بنية المغرب المؤسسية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Mexico acknowledged the efforts made by Benin to promote and protect human rights and implementing the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, notably as concerns the adoption of a plan of action to prevent and combat exploitation and sexual abuse. UN 49- ونوّهت المكسيك بالجهود التي بذلتها بنن للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها ولتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل، وبالأخص ما يتعلق منها باعتماد خطة عمل لمنع ومكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي.
    50. Belarus noted the consultation and broad participation of civil society actors in the preparation of the report, and Morocco's institutional structure to promote and protect human rights. UN 50- وأشارت بيلاروس إلى التشاور والمشاركة الواسعة للفاعلين من المجتمع المدني في إعداد التقرير، وإلى بنية المغرب المؤسسية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    Declare that national human rights institutions in the Arab region agree to develop and enhance cooperation with a view to exchanges of experiences and best practices that encourage national institutions to promote and protect human rights at the national level and to promote the independence of the judiciary; UN نعلن أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة العربية تتفق على تنمية التعاون وتعزيزه بهدف تبادل التجارب والممارسات الفضلى التي من شأنها أن تشجع سعي المؤسسات الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني والنهوض باستقلال القضاء،
    (j) The adoption of more efficient methods within the United Nations to promote and protect human rights, including by preventing human rights violations throughout the world and removing obstacles to the full realization of human rights; UN (ي) اعتماد وسائل أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها بعدة طرق من بينها منع انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتذليل العقبات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان بالكامل؛
    " (j) The adoption of more efficient methods within the United Nations to promote and protect human rights, including by preventing human rights violations throughout the world and removing obstacles to the full realization of human rights; UN " (ي) اعتماد وسائل أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها بعدة طرق من بينها منع انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتذليل العقبات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان بالكامل؛
    (j) The adoption of more efficient methods within the United Nations to promote and protect human rights, including by preventing human rights violations throughout the world and removing obstacles to the full realization of human rights; UN (ي) اعتماد وسائل أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها بعدة طرق من بينها منع انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وتذليل العقبات التي تعترض إعمال حقوق الإنسان بالكامل؛
    He had, for example, visited Malawi, where he had signed with the Vice-President a joint declaration on the development of an advisory and technical assistance programme for the promotion and protection of human rights. UN وذكر، مثالا لذلك، أنه زار ملاوي حيث وقﱠع مع نائب رئيس الجمهورية إعلانا مشتركا يتعلق بتطوير برنامج للمساعدة الاستشارية والتقنية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    We therefore welcome the project being implemented by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that aims to strengthen Africa's regional mechanism for the promotion and protection of human rights. UN ولذا نرحب بالمشروع الذي ينفذه مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والذي يستهدف تعزيز آلية أفريقيا اﻹقليمية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    We hope that political will and responsible behaviour by all countries, specifically the countries of the North, will preclude a selective approach to the Vienna Declaration and enable the international community to employ its collective potential to reach common understanding in this area and initiate a truly universal campaign for the promotion and protection of human rights. UN ويحدونا اﻷمل في أن تؤدي اﻹرادة السياسية والسلوك المسؤول من جانب جميع البلدان، وعلى وجه التخصيص بلدان الشمال، إلى تفادي النهج الانتقائي تجاه إعلان فيينا، مما يمكﱢن المجتمع الدولي من استخدام إمكانيته الجماعية للتوصل إلى تفاهم مشترك في هذا المجال، وإلى بدء حملة عالمية بحق للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The special rapporteurs, representatives, experts and working groups of the Commission on Human Rights had become one of the cornerstones of the international system for the promotion and protection of human rights. UN ٦ - واسترسل قائلا إن المقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة للجنة حقوق اﻹنسان قد أصبحوا يشكلون حجر الزاوية للنظام الدولي للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    35.28 Strengthening the international legal framework for the promotion and protection of human rights was a fundamental concern of the World Conference on Human Rights and was reflected in its Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٣٥-٢٨ وكان تعزيز الاطار القانوني الدولي للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها اهتماما أساسيا للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وكان إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    :: Development and implementation of a strategy and workplan for the implementation of joint activities with the African Union for human rights promotion and protection UN :: وضع استراتيجية وبرنامج عمل وتنفيذهما من أجل تنفيذ الأنشطة المشتركة مع الاتحاد الأفريقي للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    (b) Strengthened capacity of the United Nations system, in particular United Nations country teams, to further integrate human rights into their respective programmes and activities and to assist Member States, at their request, in building and strengthening national human rights promotion and protection capacities UN (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها ذات الصلة، وعلى مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز قدراتها الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more