Article 226 stipulates that the Office of the Public Prosecutor alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. | UN | وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً. |
Source: Annual report of the Office of the Public Prosecutor, 2007. | UN | المصدر: التقرير السنوي للنيابة العامة لعام 2007. |
The issue of policy guidelines and other general instructions for the prosecution service may be of importance to create consistency in the actions of the prosecution service. | UN | وقد يكتسي إصدار توجيهات في مجال السياسة العامة وتعليمات عامة أخرى للنيابة العامة أهمية لتحقيق الاتساق في أعمال الدائرة. |
Article 226 stipulates that the Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release an accused from pretrial detention. | UN | وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً. |
However, the Public Prosecutor's office could intervene only where such notice had been provided. | UN | بيد أنه لا يجوز للنيابة العامة التدخل إلا بناء على مثل هذا الاخطار. |
In any case, they should have been verified by the Public Prosecution Service before an arrest warrant was issued. | UN | وفي كل الأحوال، كان ينبغي للنيابة العامة التحقق منها قبل الأمر بإجراء قضائي سالب للحرية. |
Prosecutions are conducted according to the principle of prosecutorial discretion. | UN | وتُجرى الملاحقات القضائية وفقا لمبدأ السلطة التقديرية للنيابة العامة. |
One priority would be to assign a vehicle, some computers and a photocopier to the prosecutor's Office of PortauPrince. | UN | وعلى سبيل الأولوية يستنسب، تقديم سيارة وحواسب إلكترونية وآلة ناسخة للنيابة العامة في بورتوبرانس. |
Source: Annual report of the Office of the Public Prosecutor, 2006. | UN | المصدر: التقرير السنوي للنيابة العامة لعام 2006. |
Source: Annual report of the Office of the Public Prosecutor, 2005. | UN | المصدر: التقرير السنوي للنيابة العامة لعام 2005. |
The officer is not a judge, who is by law independent and impartial, but a representative of the Public Prosecutor whose job it is to impose penalties. | UN | ووكيل النيابة العامة ليس قاضياً نزيهاً ومستقلاً بحكم القانون، وإنما هو ممثل للنيابة العامة ومكلف بفرض العقوبات. |
391. Likewise, decision A/008/2007 set up an agency of the prosecution service specializing in handling indigenous persons. | UN | 391- وبالمثل، ينشئ القرار A/008/2007 وكالة للنيابة العامة متخصصة في التعامل مع أبناء الشعوب الأصلية. |
The new Organic Act on the prosecution service, Organic Act on the Judiciary and the Crime Prevention Act were also enacted. | UN | كما سن القانون التأسيسي الجديد للنيابة العامة والقانون التأسيسي للهيئة القضائية وقانون منع الجريمة. |
In the case of subordination, the prosecution service can instruct the police to carry out investigations and to assess the legality of investigatory practices. | UN | وفي حال خضوع الشرطة لدائرة النيابة العامة، يمكن للنيابة العامة إعطاء تعليمات للشرطة بإجراء تحقيقات وتقييم شرعية ممارسات التحقيق. |
The Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. | UN | للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً. |
Where the victim of an offence lacks capacity and has no legal representative, the Department of Public Prosecutions or the court hearing the criminal case may appoint a representative to claim the victim's civil rights. | UN | إذا كان من لحقه ضرر من الجريمة فاقد الأهلية ولم يكن له من يقوم مقامه قانوناً جاز للنيابة العامة أو المحكمة المرفوعة أمامها الدعوى الجزائية أن تعين له وكيلاً ليدعى بالحقوق المدنية نيابة عنه. |
At the same time, the entire middle command and fightingman structure is still at the disposal of the Public Prosecutor's Office Justice and Peace Unit. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يزال كامل هيكل القيادات الوسطى والمقاتلين رهن إشارة وحدة العدالة والسلام التابعة للنيابة العامة. |
In 1993 she was elected to the Advisory Council of the Public Prosecutor's Office of Guatemala. | UN | وفي عام 1993، انتخبت عضواً في المجلس الاستشاري للنيابة العامة في غواتيمالا. |
There are still 11 units of the Public Prosecution Service housed in military facilities, thus compromising the impartiality of the investigations. | UN | ولا تزال 11 وحدة للنيابة العامة موجودة في المرافق العسكرية، ما يضعف نزاهة التحقيقات. |
That vagueness lends itself to extensive abuse by the Public Prosecution Service; | UN | ويتيح هذا الإبهام للنيابة العامة فرصاً كبيرة لإساءة استخدامه؛ |
Paraguay may allow the transfer of criminal proceedings to another State, applying the principle of prosecutorial discretion and the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. | UN | وقد تسمح باراغواي بنقل الإجراءات الجنائية إلى دولة أخرى، من خلال تطبيق مبدأ الصلاحية التقديرية للنيابة العامة واتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
This remedy can be lodged either by the prosecutor or by the convicted person. | UN | ويجوز للنيابة العامة كما يجوز للشخص المدان أن يرفع دعوى للانتصاف. |
But I didn't see a reason to give it to the state's attorney's office. | Open Subtitles | ولكن لم أر أي سببٌ لتسليم ذلك للنيابة العامة |
This guy and I used to wipe the courtroom floor with prosecutors. | Open Subtitles | أنا وهذا الرجل نعمل في القضاء, في المحكمة تبعاً للنيابة العامة |