I had to take land routes through woods that are constantly exposed to fire and where many people are killed daily. | UN | وكان علي أن أغادر بطريق البر عبر الغابات التي تتعرض باستمرار للنيران وحيث يقتل العديد من الناس كل يوم. |
I was about 20 metres away from him and tried to approach him, but there was a heavy exchange of fire. | UN | وكنت على مسافة ٢٠ مترا تقريبا منه وحاولت الاقتراب منه ولكنني لم أتمكن من ذلك بسبب تبادل كثيف للنيران. |
Lebanese authorities asserted that the Hezbollah fire had been preceded by an IDF foot patrol crossing the Blue Line. | UN | وأكدت السلطات اللبنانية أن إطلاق حزب الله للنيران سبقه عبور دورية راجلة لقوات الدفاع الإسرائيلية للخط الأزرق. |
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Buss duct, copper wire and pipe | UN | ومن هنا ظهرت الحاجة إلى عمل ثقوب جديدة في الدعامات الأفقية، واستلزم كل ثقب منها إزالة الغلاف الخرساني وإزالة الرصاص وتركيب دعائم فولاذية جديدة وإعادة صب مواد مقاومة للنيران. |
For thousands of years Hindu pilgrims have journeyed to this holy place to witness the wonder of the miracle of the natural flames that never die. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين، الحجاج الهندوس سافروا الى هذا المكان المقدس لمشاهدة اعجوبة المعجزات للنيران الطبيعية التي لا تموت |
Check it out, only used by the rangers for back fires, medical access, mud slide emergency routes, like, for instance, during a torrential rainstorm. | Open Subtitles | فقط مستعمل من قبل الحراس للنيران الخلفية، وصول طبي، طرق هبطت بسبب الطين الطاريء عليها على سبيل المثال أثناء عاصفة مطرية غزيرة |
PNTL then returned fire and an intense exchange of fire followed. | UN | ثم ردت الشرطة على النيران، وأعقب ذلك تبادل كثيف للنيران. |
Corridors without fire doors and the sprinklers won't work. | Open Subtitles | الرَدْهَات بدون أبواب مقاومة للنيران والمرشات لم تعمل |
The wood for fire is almost gone. Our food quickly follows. | Open Subtitles | الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ، والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر |
In the past eight months, there have been 15 recorded instances of their participation in an exchange of fire or mortars in which children were killed or injured. | UN | ففي الأشهر الثمانية الماضية، سُجلت 15 حالة شاركت أثناءها في عمليات تبادل إطلاق للنيران أو قذائف الهاون، ووقع فيها ضحايا من الأطفال بين قتلى وجرحى. |
The convoys were exposed to direct fire from Serb positions for several kilometres and were obliged, on the final approaches to the city, to pass within several hundred metres of the Serb front lines. | UN | وكانت القوافل تتعرض للنيران المباشرة من المواقع الصربية على مدى عدة كيلومترات، وتضطر، في مراحل الاقتراب اﻷخيرة من المدينة، إلى المرور على بعد عدة مئات من اﻷمتار من الخطوط الصربية اﻷمامية. |
During the confrontation, United Nations positions and vehicles came under direct fire. | UN | وخلال المواجهة، تعرضت مواقع اﻷمم المتحدة ومركباتها للنيران مباشرة. |
The Force came under fire during the recovery mission. | UN | وتعرضت القوة للنيران خلال عملية الإنقاذ. |
The convoy came under fire during the evacuation, but no injuries were sustained. | UN | وتعرضت القافلة للنيران أثناء عملية الإجلاء ولكن لم يصب أحد بأذى. |
An exchange of fire with the UNMIL troops ensued, during which one of the combatants was shot and later died from his injuries. | UN | وتمخض ذلك عن تبادل للنيران مع قوات البعثة، أصيب خلاله أحد المقاتلين الذي توفي بعد ذلك متأثرا بجراحه. |
Following exchanges of fire in central Kinshasa, the group's leader escaped and has apparently remained at large ever since. | UN | وبعد تبادل للنيران وسط كينشاسا، فر قائد المجموعة، حيث ظل طليق السراح منذئذ. |
There is still some remaining fireproofing asbestos-containing material, vermiante, in some concealed surfaces of the rooms XVIII, XIX and XX of the new building. | UN | ولا تزال هناك بعض المواد الصامدة للنيران التي تحتوي على الإسبستوس، مادة فيرميانتي، الموجودة بأماكن متوارية في الغرف الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين بالمبنى الجديد. |
At least we'll go down in flames together. | Open Subtitles | على الأقل سننزل للنيران سويًا. |
Others die of exhaustion or roll into the fires in their sleep. | Open Subtitles | آخرون ماتوا إعياء من التعرض للنيران أثناء نومهم |
However, it was compelled to return to Dushanbe after getting caught in crossfire. | UN | إلا أنه أُرغم على العودة إلى دوشانبه بعد أن أصبح عُرضة للنيران المتبادلة. |
Frontier villages in Zangelan district are being fired upon along the entire length of the frontier with Armenia. | UN | وتتعرض القرى الواقعة على الحدود في مقاطعة زانغيلان للنيران على طول امتداد الحدود مع أرمينيا. |
An hour later, B Company reported heavy firing between Serbs and Bosniacs in the Bandera triangle. | UN | وبعد ساعة أبلغت السرية ' باء ' عن تبادل كثيف للنيران بين الصرب والبوشناق في مثلث بانديرا. |
There have been subsequent shootings at the building. | UN | وفيما بعد تعرض المبنى للنيران أكثر من مرة. |
58. On 15 March, the barge Doma, hired by WFP was forced to stop under gunfire on the southern bank of the Soba River by armed forces. The crew, consisting of 17 individuals, including a WFP international consultant and three WFP local staff, were removed and held in custody while the barge was looted and vandalized and the crew stripped of their personal belongings. | UN | ٨٥ - وفي ٥١ آذار/مارس، أجبر الزورق " دوما " الذي استأجره برنامج اﻷغذية العالمي على التوقف بسبب إطلاق قوات مسلحة للنيران على الشاطئ الجنوبي لنهر سوبا واحتجز الطاقم الذي يتألف من ٧١ فردا، بمن فيهم خبير استشاري دولي تابع للبرنامج وثلاثة موظفين محليين من موظفي البرنامج كما نهب الزورق وجرد أفراد الطاقم من ممتلكاتهم الشخصية. |
The author explains that as he has a lame leg he could not climb up and, because the guards had locked the door to the main building, he was nearly caught in the fire. | UN | ونظرا لاصابة مقدم البلاغ بعاهة في أحد قدميه فإنه لم يتمكن من الصعود وكاد أن يقع ضحية للنيران بسبب قيام الحرس بإغلاق أبواب السجن. |
The monthly full back-ups, however, were stored in a fireproof safe in a separate office; | UN | بيد أن أشرطة التخزين الاحتياطي الشهري الكامل كان يحتفظ بها في خزانة مقاومة للنيران في مكتب منفصل؛ |