"للهجرة من" - Translation from Arabic to English

    • for Migration
        
    • of migration
        
    • migration from
        
    • emigration from
        
    • migration in
        
    • of rural-urban migration
        
    • to migration
        
    • on migration
        
    • out-migration from
        
    Acknowledging also the work done by the International Labour Organization and the International Organization for Migration in addressing migration issues, UN وإذ تقـر أيضا بما اضطلعت به منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة من أعمال في مجال معالجة قضايا الهجرة،
    Voluntary repatriation programme: The Ministry of Health and Welfare finances the International Organization for Migration for the voluntary repatriation of the victims. UN :: برنامج العودة الطوعية إلى الوطن: تمول وزارة الصحة والرعاية المنظمة الدولية للهجرة من أجل الإعادة الطوعية للضحايا إلى أوطانهم.
    We should look at the central role of migration in terms of creating opportunities for generating wealth and progress, for diversity and for building more tolerant multicultural spaces. UN ينبغي لنا أن ننظر إلى الدور المركزي للهجرة من حيث خلق فرص تكوين الثروة وتحقيق التقدم وإشاعة التنوع وبناء فضاءات متعددة الثقافات ومتسامحة بقدر أكبر.
    259. The growing importance of migration makes it imperative that States find workable solutions to these dilemmas. UN 259 - وتجعل الأهمية المتزايدة للهجرة من الضروري أن تجد الدول حلولا عملية لهذه المعضلات.
    As a result of migration from rural to urban areas, however, poverty rates in the cities had not improved. UN غير أنه نتيجة للهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية، لم تتحسن معدلات الفقر في المدن.
    These factors are compounded by distortions, both of a physical nature and in the identification of birth places, caused by migration from rural areas to towns and displacements caused by the armed conflict. UN وهذه العوامل تزداد تفاقما بفعل تشوهــات منها ما يتسم بطبيعــة مادية ومنها ما يتصل بتعيين محال الميلاد ونتيجة للهجرة من المناطق الريفية إلى المدن وحالات التشرد الناجمة عن النزاع المسلح.
    48. emigration from Ukraine to countries outside the former Soviet Union in the early 1990s had an obvious ethnic dimension. UN 48- وقد كان للهجرة من أوكرانيا إلى بلدان خارج الاتحاد السوفياتي السابق في أوائل التسعينات بُعد إثني واضح.
    OHCHR Nepal has worked with the International Organization for Migration to analyse the inefficiencies of the interim relief projects, and has shared the findings with the Ministry of Peace and Reconstruction. UN وقد عمل مكتب المفوضية في نيبال مع المنظمة الدولية للهجرة من أجل تحليل أوجه عدم كفاءة مشاريع الإغاثة المؤقتة، وأطلع وزارة السلام وإعادة الإعمار على النتائج التي توصل إليها.
    Permission to allow incompetents, minors or wards to obtain a passport and consequently to leave the country must be granted by the appropriate official in the Directorate-General for Migration. UN ويجب الحصول على إذن من الجهة الرسمية المختصة لدى المديرية العامة للهجرة من أجل تمكين غير المؤهلين أو القصار أو الصبيان من الحصول على جواز سفر ومن ثم مغادرة البلد.
    On 15 July 2010, the Government of the Sudan expelled from Darfur two staff members of the International Organization for Migration. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، طردت حكومة السودان اثنين من موظفي المنظمة الدولية للهجرة من دارفور.
    Initiatives of United Nations entities and the International Organization for Migration in support of national efforts UN بــاء - مبادرات كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل دعم الجهود الوطنية
    B. Initiatives of United Nations entities and the International Organization for Migration in support of national efforts UN باء - مبادرات كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة من أجل دعم الجهود الوطنية
    We have a common interest in identifying a global and balanced approach by taking the multiple dimensions of migration into account. UN ولنا مصلحة مشتركة في تحديد نهج عالمي متوازن بوضع ما للهجرة من أبعاد متعددة موضع اعتبار.
    Addressing the root causes of migration through development, specifically in light of the current global economic crisis UN معالجة الأسباب الجذرية للهجرة من خلال تحقيق التنمية، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة
    In sum, the excessive costs of international migration, combined with the waste of human capital resulting from qualification and labour mismatches, continue to stymie the positive development impacts of migration. UN وخلاصة القول إن التكاليف المفرطة للهجرة الدولية، بالإضافة إلى هدر رأس المال البشري بسبب عدم توافق المؤهلات مع المهارات المطلوبة في العمل، ما زالا يُعرقلان ما للهجرة من آثار إيجابية على صعيد التنمية.
    9. The same Programme notes the negative trend in migration from the country and proposes framework measures to enable efficient exercise of the rights of emigrants to return and to live in their homeland. UN 9- ويلاحظ البرنامج نفسه الاتجاه السلبي للهجرة من البلد ويقترح تدابير إطارية لتمكين المهاجرين من أن يمارسوا على نحو فعّال حقهم في العودة وفي العيش في وطنهم.
    Regarding Darfur, delegations highlighted the importance of protection monitoring and verification of the sustainability of returns, and noted that the main responsibility for this would lie with UNHCR following the withdrawal of the International Organization for Migration from the area, and from the Joint Verification Mechanism. UN وبخصوص دارفور، أبرزت الوفود أهمية رصد الحماية والتحقق من العودة المستدامة، وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن ذلك ستقع على عاتق المفوضية بعد انسحاب المنظمة الدولية للهجرة من المنطقة ومن آلية التحقق المشتركة.
    Thus, the city or exporting zone becomes a `step'in a hierarchical pattern of migration from village to town and then overseas " (Skeldon, 2003, pp. 8-9). UN وبالتالي تصبح المدينة أو منطقة التصدير ' خطوة` في نموذج هرمي للهجرة من القرية إلى المدينة ومنها إلى الخارج " (سكلدون، 2003، ص 8 و 9).
    The high rate of emigration from our region has greatly affected the size and age structure of our populations. UN وأحدث المعدل المرتفع للهجرة من منطقتنا تأثيرا كبيرا على سكاننا من حيث الحجم والهيكل العمري.
    In addition, the Asian and Pacific Conference recommended that more detailed studies be undertaken to assess the economic impact of rural-urban migration. UN وباﻹضافة الى ذلك، أوصى مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ بإجراء دراسات أكثر تفصيلا لتقييم اﻷثر الاقتصادي للهجرة من الريف الى الحضر.
    :: The Global Forum has established a new approach to migration by squarely moving development to the centre of the migration debate; and enabled a shift of the migration and development paradigm by promoting legal migration as an opportunity for development of both origin and destination countries, rather than as a threat. UN :: أرسى المنتدى العالمي للتنمية والهجرة نهجا جديدا للهجرة من خلال وضع مسألة التنمية في صميم المناقشة المتعلقة بالهجرة؛ ومن خلال توفير إمكانية قلب النموذج المتعلق بالهجرة والتنمية عن طريق تشجيع الهجرة القانونية بوصفها فرصة لا تهديدا للتنمية في بلدان الأصل وبلدان المقصد على حد سواء.
    Secondly, the evidence on migration's potential benefits is mounting. UN ثانيا، أصبحت البيّنات، التي تثبت ما للهجرة من فوائد ممكنة، ظاهرة، تتزايد وضوحا.
    17. Governments wishing to create alternatives to out-migration from rural areas should improve rural education, health and other social services, and provide safe water. UN ١٧ - وينبغي للحكومات التي تريد إيجاد بدائل للهجرة من المناطق الريفية أن تحسن الخدمات التعليمية والصحية والخدمات الاجتماعية اﻷخرى المقدمة في تلك المناطق، إلى جانب توفير المياه النقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more