Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. | UN | أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ. |
I had to be reborn to escape that doom. | Open Subtitles | كان علي إعادة المنشأ للهرب من هذا المصير |
More than 20 prisoners made an abortive attempt to escape from Kampong Cham prison in September 1998. | UN | وقام أكثر من 20 سجينا بمحاولة فاشلة للهرب من سجن كامبونغ تشام في أيلول/سبتمبر 1998. |
Today millions are risking their lives to escape from the dictatorship of poverty. | UN | واليوم يخاطر الملايين بأرواحهم للهرب من دكتاتورية الفقر. |
A number of children were themselves victims of abuse, and had to flee from town to town. | UN | ووقع عدد من الأطفال أنفسهم ضحايا لإساءات، واضطروا للهرب من بلدة إلى أخرى. |
Yeah, but this guy isn't in a rush to flee the scene. | Open Subtitles | نعم, ولكن هذا الرجل ليس في عجلة للهرب من مسرح الجريمة |
But we still have the opportunity to escape the harsh pain of history. | UN | غير أنه ما زالت لدينا الفرصة للهرب من ألم التاريخ الممضّ. |
Similarly, members of the Afar ethnic group in Djibouti moved to the capital to escape violence in the north of the country. | UN | وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد. |
Similarly, members of the Afar ethnic group in Djibouti moved to the capital to escape violence in the north of the country. | UN | وعلى غرار ذلك، انتقل أفراد مجموعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة للهرب من العنف في شمال البلاد. |
It'll be later when he goes to school and can't run fast enough to escape the bullies. | Open Subtitles | ستظهر لاحقاً عندما يذهب للمدرسة ولا يستطيع الركض بسرعة للهرب من المتنمرين |
There's a known criminal on the loose, and our son may need to escape - danger. | Open Subtitles | هناك مجرم معروف طليق، وابننا قد يحتاج للهرب من الخطر |
So we don't know if anybody helped George Judy escape from this hospital. | Open Subtitles | حسنا نحن لا نعرف اذا اي شخص ساعد جيورج جودي للهرب من المستشفى |
As the days died early, she longed escape from her cage. | Open Subtitles | وكما ماتت أيامها مبكراً تاقت للهرب من قفصها |
Even if a rope can stop the car, we still need more than 30 seconds to escape from here. | Open Subtitles | حتى و إن أستطاع حبل إيقاف السيارة، لا نزال بحاجة 30 ثانية للهرب من هنا |
"You brood of vipers, who warned you to flee from the coming wrath? | Open Subtitles | هل هي سلالة من الأفاعي السامة التي حذرتكم للهرب من الغضب القادم ؟ |
By so doing, children, women, invalids and disabled persons were unable to avail themselves of the refugee option to flee from the locus of immediate harm resulting from the military operations. | UN | وبسبب ذلك، لم يكن بمقدور الأطفال والنساء والعجزة والمعوقين الاستفادة من خيار اللجوء للهرب من بؤرة يتعرضون فيها لأذى مباشر نتيجة للعمليات العسكرية. |
9. Expresses deep concern at the situation of the many thousands of refugees and displaced persons who have been forced to flee the fighting and killings in Rwanda; | UN | ٩ - يعرب عن بالغ القلق إزاء حالة اﻵلاف الكثيرة من اللاجئين والمشردين الذين اضطروا للهرب من القتال والتقتيل في رواندا؛ |
My mother's only been over for a couple of days, and I had to skip town. | Open Subtitles | ستبقى أمي لبضعة أيام فقط, و إضطررت للهرب من البلدة |
He faked his own death to get out of an armed robbery charge ? | Open Subtitles | تصبح ميتاً بحق لقد زيف موته للهرب من تهمة سطو مسلح ؟ |
Yeah, you said you had to run away from home? | Open Subtitles | أجل, لقد قلتِ أنك أضطررتي للهرب من المنزل؟ |
He had a real screwy life growing up, and... you were giving him a chance to get away from that. | Open Subtitles | لقد نشأ في حياة فاسدة جداً وأنت كنت تعطيه فرصة للهرب من ذلك |
All righty, I want you to imagine how I felt fighting my way off that roof-- one hand, | Open Subtitles | حسنٌ، أودّكَ أن تشعر بما انتابني حين قاتلت للهرب من ذلك السطح |
There has thus been a persistent flow of people into neighbouring countries, at times in search of food, employment and livelihood, at times escaping from persecution and oppression, at times as composite flows. | UN | وهكذا كان هناك تدفق مستمر من السكان إلى البلدان المجاورة، أحياناً بحثاً عن الغذاء والعمل وكسباً للرزق، وأحياناً أخرى للهرب من الاضطهاد والقمع، وفي بعض الأحيان، تكون هذه التدفقات مركبة. |