First, the treaty bodies could not provide an efficient framework to deal with pressing emergency situations. | UN | ففي المقام اﻷول، لا يمكن للهيئات التعاهدية أن توفر إطاراً كفؤاً لمعالجة الحالات الطارئة الملحة. |
Unfortunately, it is also one which is of particular importance to the treaty bodies. | UN | ومن المؤسف أنها أيضاً مسألة ذات أهمية خاصة للهيئات التعاهدية. |
Those concerns notwithstanding, Botswana valued the work of the special procedures mandate holders and the important role of the treaty bodies in monitoring the implementation by States parties of human rights instruments. | UN | وعلى الرغم من مصادر القلق هذه، تقدر بوتسوانا عمل المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدور الهام للهيئات التعاهدية في رصد تنفيذ الدول الأطراف لصكوك حقوق الإنسان. |
We should also like to see better targeting of technical assistance in support of the treaty body and special procedures systems. | UN | ونود أيضا أن نرى توجيها أفضل للمساعدة التقنية دعما للهيئات التعاهدية وأجهزة الإجراءات الخاصة. |
We need to find pragmatic solutions to the demands that increased treaty body reporting and compliance place on small States. | UN | ونريد أن نجد حلولا واقعية للمطالب التي زادت من عبء عملية الإبلاغ والامتثال للهيئات التعاهدية على كاهل الدول الصغيرة. |
2. Webcasting to enhance the accessibility and visibility of treaty bodies at country level -- Webcasting of all public meetings of the treaty bodies to gain transparency and participation of relevant stakeholders in the reporting process. | UN | 2 - البث على الإنترنت من أجل إبراز حضور الهيئات التعاهدية على الصعيد القطري - بث جميع الجلسات العامة للهيئات التعاهدية تحقيقا للشفافية وكفالة مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية تقديم التقارير. |
Creation of mechanisms and adoption of standards for the drafting and submission of reports to treaty bodies; | UN | 1 - إيجاد آليات واعتماد معايير لإعداد وتقديم التقارير للهيئات التعاهدية. |
It had been suggested that the possibility of complementarity of the monitoring by treaty bodies and by States should be explored. | UN | وربما كان ينبغي دراسة إمكانية جعل وظائف الرصد العائدة للهيئات التعاهدية وتلك العائدة للدول نفسها مكملا بعضها للبعض اﻵخر. |
The European Union was therefore prepared to consider increased regular funding for treaty bodies and special procedures, taking into account the recommendations of OIOS, and bearing in mind that some elements were the subject of ongoing reform efforts by the Secretary-General. | UN | ومن ثم، فإن الاتحاد مستعد لزيادة التمويل العادي للهيئات التعاهدية والإجراءات الاستثنائية، مع مراعاة توصيات المكتب والتنبه إلى أن بعض العناصر تتعرض لجهود إصلاحية مستمرة على يد الأمين العام. |
19. Ethiopia is committed to continuing its cooperation with the reporting and monitoring system of the treaty bodies of the United Nations. | UN | 19 - وتلتزم إثيوبيا بمواصلة التعاون مع نظام الإبلاغ والرصد للهيئات التعاهدية التابعة للأمم المتحدة. |
The single meeting with Member States in Sion, Switzerland, was insufficient to elaborate adequate decisions to overcome the current situation of the treaty bodies. | UN | والاجتماع الوحيد المعقود مع الدول الأعضاء في مدينة سيون، السويسرية، غير كاف لإعداد قرارات مناسبة للتغلب على الحالة الراهنة للهيئات التعاهدية. |
The Government also supported the crucial work of the treaty bodies and efforts to ensure them sufficient budget and staff support. | UN | كما أيدت العمل البالغ اﻷهمية للهيئات التعاهدية والجهود المبذولة من أجل تدبير الميزانيات الكافية والدعم الكافي من الموظفين. |
The Government of the Republic of Korea viewed the suggestion that English be used as a single working language of the treaty bodies as a constructive suggestion to reduce the burdens on the Secretariat. | UN | ٦٠١- وذكرت حكومة جمهورية كوريا أنها تعتبر الاقتراح الذي يدعو إلى جعل اللغة اﻹنكليزية لغة العمل الوحيدة للهيئات التعاهدية اقتراحاً بناءً من أجل تخفيض أعباء العمل الملقاة على عاتق اﻷمانة. |
In this connection, relevant recommendations contained in the concluding observations of the treaty bodies should be the starting point for action, at both the national and international levels. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن تشكل التوصيات ذات الصلة الواردة في الملاحظات الختامية للهيئات التعاهدية المنطلق للعمل، على المستويين الوطني والدولي. |
Disability NGOs should be encouraged to enhance their contribution to the treaty body monitoring process. | UN | وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة على تعزيز مشاركتها في عملية الرصد التابعة للهيئات التعاهدية. |
Concern was expressed that these resources might be directed to areas other than the support of the treaty body system as strengthening other areas might be perceived as more urgent than the technical treaty body work. | UN | وأُعرب عن شعور بالقلق إزاء احتمال توجيه هذه الموارد إلى مجالات أخرى غير دعم نظام الهيئات التعاهدية، نظرا لأن تعزيز مجالات أخرى قد يبدو أكثر إلحاحا من الأعمال الفنية للهيئات التعاهدية. |
Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن هيئة تعاهدية دائمة موحدة لا تستطيع الحفاظ على نفس مستوى الخواص النوعية للنظام الراهن للهيئات التعاهدية. |
Considering that the effective functioning of treaty bodies established pursuant to United Nations human rights instruments is indispensable for the full and effective implementation of such instruments, | UN | وإذ ترى أن الأداء الفعال للهيئات التعاهدية المنشأة عملاً بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان هو أمر لا غنى عنه للتنفيذ التام والفعال لهذه الصكوك، |
41. The point was made that States parties should not only meet in order to elect members to treaty bodies or to consider suggested amendments to treaties. Rather, these meetings could also be used in order to discuss issues of substance, including suggested reform measures. | UN | 41 - أُثيرت وجهة النظر القائلة بأن الدول الأطراف ينبغي أن تجتمع ليس فحسب لانتخاب أعضاء للهيئات التعاهدية أو للنظر في إدخال تعديلات مقترحة على المعاهدات، بل أن تستخدم هذه الاجتماعات أيضا لمناقشة قضايا موضوعية بما في ذلك تدابير الإصلاح المقترحة. |
Finally, the vague criteria for urgent procedures opened the possibility of manipulation by treaty bodies, who could resort to them whenever they were dissatisfied with a State. | UN | وأخيراً، فإن المعايير الغامضة الخاصة باﻹجراءات العاجلة تتيح للهيئات التعاهدية إمكانية التلاعب، إذ أنه يمكنها اللجوء إلى هذه اﻹجراءات كلما كانت غير راضية عن دولة ما. |
50. It was his Government's view that conference servicing expenses for treaty bodies such as the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), should be met by the respective parties to those treaties. | UN | 50 - ومضى يقول إن حكومته ترى أن مصاريف خدمة المؤتمرات للهيئات التعاهدية مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ يجب أن يتحملها الأطراف في كل من تلك المعاهدات. |