relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. | UN | وينبغي للهيئات ذات الصلة التي يُضطلع فيها بهذه المهام أن تقوم بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد. |
relevant bodies in which such tasks are being undertaken should cooperate and coordinate in this regard. | UN | وينبغي للهيئات ذات الصلة التي يُضطلع فيها بهذه المهام أن تقوم بالتعاون والتنسيق في هذا الصدد. |
There are ongoing consultations between the Division and the technical secretariats of the relevant bodies in order to optimize the use of conference facilities. | UN | وتجري الآن مشاورات بين الشعبة والأمانات الفنية للهيئات ذات الصلة من أجل تحقيق الاستعمال الأمثل لمرافق المؤتمرات. |
With a view to integrating participatory rights in the debate on globalization, the relevant bodies could consider the scope, nature and boundaries of article 25 of the ICCPR at the international and regional levels. | UN | وبغية إدماج حقوق المشاركة في المناقشة بشأن العولمة، يمكن للهيئات ذات الصلة أن تدرس نطاق وطبيعة وحدود المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
The Attorney General of Georgia has been called upon to hold meetings of relevant bodies to ensure the implementation of the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and to develop further the legal framework in the field of human rights. | UN | ودعي المحامي العام لجورجيا إلى عقد اجتماعات للهيئات ذات الصلة لكفالة تنفيذ أحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وزيادة تطوير إطار العمل القانوني في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The committees of the Constituent Assembly have made substantive deliberations on various complex but important issues and many of them have submitted their inputs to the relevant bodies of the Constituent Assembly. | UN | وقد عقدت لجان الجمعية التأسيسية مداولات جوهرية بشأن مختلف المسائل الهامة وإن كانت معقدة، وقدم كثير منها إسهاماتها للهيئات ذات الصلة في الجمعية التأسيسية. |
relevant bodies of the United Nations system should also facilitate cooperation between the various stakeholders and assist developing countries in the design and implementation of national strategies. | UN | وينبغي للهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تيسر كذلك التعاون بين مختلف الأطراف المعنية ومساعدة الدول النامية في تصميم استراتيجيات وطنية وفي تنفيذها. |
relevant bodies of the United Nations system should also facilitate cooperation between the various stakeholders and assist developing countries in the design and implementation of national strategies. | UN | وينبغي للهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة أن تيسر كذلك التعاون بين مختلف الأطراف المعنية ومساعدة الدول النامية في تصميم استراتيجيات وطنية وفي تنفيذها. |
However, any referrals of international or internal situations that were or could be a threat to international peace and security should be made expeditiously, so that the relevant bodies could use the ancillary powers available to them, such as the issuing of advisory opinions or the imposition of interim measures, to prevent the escalation of the dispute as well as adjudicating on the disputed issues. | UN | إلا أنه ينبغي القيام على سبيل الاستعجال بإحالة حالات دولية أو داخلية تشكل أو يمكن أن تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، حتى يتسنى للهيئات ذات الصلة أن تستخدم السلطات الإضافية المتاحة لها، مثل إصدار الفتاوى أو فرض تدابير مؤقتة، لمنع تصاعد النزاع، فضلا عن التقاضي بشأن المسائل المتنازع عليها. |
• Address the specific needs and concerns of women refugees and displaced persons and ensure appropriate training for relevant bodies to address the specific needs and concerns of women refugees, who should receive special protection, including the proper design and location of camps and the adequate staffing of camps; | UN | ● تلبية الاحتياجات والمطالب المحددة للاجئات والمشردات وكفالة تقديم التدريب المناسب للهيئات ذات الصلة لتتمكن من تلبية الاحتياجات والمطالب المحددة للاجئات، اللاتي يجب أن توفر لهن الحماية المناسبة، بما في ذلك التصميم والموقع المناسب للمخيمات وتزويد تلك المخيمات بما يكفي من الموظفين؛ |
• Address the specific needs and concerns of women refugees and displaced persons and ensure appropriate training for relevant bodies to address the specific needs and concerns of women refugees, who should receive special protection, including the proper design and location of camps and the adequate staffing of camps; | UN | ● تلبية الاحتياجات والمطالب المحددة للاجئات والمشردات وكفالة تقديم التدريب المناسب للهيئات ذات الصلة لتتمكن من تلبية الاحتياجات والمطالب المحددة للاجئات، اللاتي يجب أن توفر لهن الحماية المناسبة، بما في ذلك التصميم والموقع المناسب للمخيمات وتزويد تلك المخيمات بما يكفي من الموظفين؛ |
26. Welcoming the high-level dialogue on international migration and development, he stressed the importance of the continued efforts of the relevant bodies of the United Nations system and other international organizations. | UN | 26 - ورحب بالحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية مؤكدا أهمية الجهود المستمرة للهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
With specific regard to the Registry, we commend the latter for developing a legal aid scheme to ensure sufficient means for the defence and due respect of the rights of the accused, finalizing the revised draft code of professional conduct for counsel and undertaking training programmes for relevant bodies in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. | UN | وفيما يتعلق بقلم المحكمة تحديدا، نثني عليه لإعداده برنامجا لتقديم المعونة القانونية من أجل ضمان توافر الوسائل للدفاع والاحترام الواجب لحقوق المتهمين، ولانتهائه من مدونة قواعد السلوك المهني المنقحة لمحاميي الدفاع، ولاضطلاعه ببرامج تدريبية للهيئات ذات الصلة في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(b) To request the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to submit to the General Assembly and the Commission on Human Rights reports containing relevant information on the situation of children affected by armed conflict, bearing in mind existing mandates and reports of relevant bodies; | UN | )ب( أن تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير تتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال المتضررين من النزاع المسلح، مع أخذ الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛ |
(b) To request the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict to submit to the General Assembly and the Commission on Human Rights an annual report containing relevant information on the situation of children affected by armed conflict, bearing in mind existing mandates and reports of relevant bodies; | UN | )ب( أن تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال في حالة النزاع المسلح، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا يتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، مع أخذ الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛ |
The Committee recommends that the State party urgently adopt a programme to strengthen and increase alternative care opportunities for children, inter alia through the reinforcement of existing structures, specifically extended families, the promotion of foster families, the improved training of staff and the allocation of increased resources to relevant bodies. | UN | 166- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد على وجه السرعة برنامجاً لتعزيز وزيادة فرص الرعاية البديلة للأطفال، يشمل، ضمن أمور أخرى، إعادة تعزيز البنى القائمة، ولا سيما الأسر الموسعة، والارتقاء بوضع أسر التبني، وتحسين تدريب الموظفين وتخصيص المزيد من الموارد للهيئات ذات الصلة. |
inter alia, the reinforcement of existing structures, the improved training of staff and the allocation of increased resources to relevant bodies. | UN | 322- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، على وجه الاستعجال، برنامجاً لتعزيز وزيادة فرص الرعاية البديلة للأطفال عن طريق اتخاذ عدة إجراءات من بينها دعم الهياكل القائمة، وتحسين تدريب الموظفين وزيادة الموارد المخصصة للهيئات ذات الصلة. |
We therefore pledge our continuous support for the relevant bodies within the United Nations system, and urge the Department of Humanitarian Affairs further to increase its coordination and implementation efforts, especially with a view to strengthening national and local capacities for disaster reduction, early warning and disaster management and to improving interagency coordination and cooperation. | UN | وبالتالي، نتعهد بمواصلة دعمنا للهيئات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ونحث إدارة الشؤون اﻹنسانية على الاستمرار في زيادة جهودها التنسيقية والتنفيذية، وذلك خاصة فيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال الحد من الكوارث الطبيعية، والانذار المبكر ومعالجة الكوارث، وتحسين التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات. |
(l) The relevant bodies of the United Nations, relevant regional and subregional organizations, non-governmental organizations and research and educational institutions may contribute to promoting confidence-building measures in the field of conventional weapons, where requested. | UN | (ل) يمكن للهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات البحثية والتعليمية أن تسهم في تعزيز تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، عند الاقتضاء. |
(b) To request the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to submit to the General Assembly and the Commission on Human Rights reports containing relevant information on the situation of children affected by armed conflict, bearing in mind existing mandates and reports of relevant bodies; | UN | )ب( أن تطلب إلى الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة، أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير تتضمن المعلومات ذات الصلة عن حالة اﻷطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، مع أخذ الولايات الحالية للهيئات ذات الصلة وتقاريرها في الاعتبار؛ |