"للهيئة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • the body concerned
        
    • the organ concerned
        
    • the Authority for
        
    • the body in question
        
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Review Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر، بعد انتهاء أية جلسة سرية، بلاغاً عن طريق الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Assembly. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بيانا عن طريق أمانة الجمعية.
    The entitlement to summary records is generally set out in the rules of procedure of the body concerned. UN وفي العادة ينص النظام الداخلي للهيئة المعنية على مدى استحقاقها للمحاضر الموجزة.
    Observer status entails at least the right to attend open meetings of the organ concerned. UN 41- مركز المراقب يستتبع على الأقل حضور الجلسات المفتوحة للهيئة المعنية.
    In addition, 6 joint in-country missions, weekly security meetings and weekly joint field visits were carried out in conjunction with representatives of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration and local authorities UN وبالإضافة إلى ذلك، أوفدت 6 بعثات مشتركة في البلد وعقدت اجتماعات أمنية أسبوعية وجرى الاضطلاع كل أسبوع بزيارات ميدانية مشتركة مع ممثلين للهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسلطات محلية
    4.4 The State party confirms that a key requirement for the registration of religious associations is that the body in question must have an approved legal address. UN 4-4 وتؤكد الدولة الطرف أن الشرط الرئيسي لتسجيل الرابطات الدينية هو أن يكون للهيئة المعنية عنوان قانوني موافق عليه.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communique through the Secretary-General of the Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the SecretaryGeneral of the Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق الأمين العام للمؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Review Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر، بعد انتهاء أية جلسة سرية، بلاغاً عن طريق الأمين العام للمؤتمر الاستعراضي.
    One would be to reduce the number of days allocated to the body concerned. UN وتتمثل أولى هاتين الطريقتين في تقليل عدد الأيام المكرسة للهيئة المعنية.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Summit. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق أمانة المؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Summit. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق أمانة المؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Summit. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق أمانة المؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Conference. UN المادة ٨٥ للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق اﻷمينة العامة للمؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the Secretary-General of the Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر بعد انتهاء جلسة سرية بلاغا عن طريق اﻷمين العام للمؤتمر.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Conference. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بلاغا عنها عن طريق أمانة المؤتمر.
    Credentials are required for representatives of States members of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council, in accordance with the relevant provisions of the rules of procedure of the organ concerned. UN يُطلب تقديم وثائــق تفويض من ممثلي الدول اﻷعضــاء فـي الجمعيــة العامـة ومجلــس اﻷمــن والمجلــس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام الداخلي للهيئة المعنية.
    Credentials are required for representatives of States members of the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and the Trusteeship Council, in accordance with the relevant provisions of the rules of procedure of the organ concerned. UN يُطلب تقديم وثائــق تفويض من ممثلي الدول اﻷعضــاء فـي الجمعيــة العامـة ومجلــس اﻷمــن والمجلــس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام الداخلي للهيئة المعنية.
    Concerning the submission of written proposals and circulation of documents by observers, El Salvador considers that, since there are no rules on this matter, the best and clearest approach on points of order is to leave it to the organ concerned to decide on a case-by-case basis whether the circulation of written proposals or documents by observers should be permitted. UN وفيما يتعلق بتقديم المراقبين اقتراحات كتابية وتعميم وثائق، ترى السلفادور أنه نظرا لعدم وجود قواعد في هذا الشأن، فإن أفضل وأوضح نهج بشأن النقاط النظامية هو أن يُترك للهيئة المعنية أمر البت، تبعا للحالة، في ما إذا كان ينبغي السماح للمراقبين بتعميم اقتراحات كتابية أو وثائق.
    UNOCI participated in monthly thematic group meetings of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration on reinsertion and reintegration and repatriation issues. UN شاركت عملية الأمم المتحدة في الاجتماعات الشهرية التي عقدتها الأفرقة المواضيعية التابعة للهيئة المعنية بمسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتي تعلقت بمسائل إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن.
    Budgets should be adjusted to fit the income available; if the latter was insufficient, the body in question should request additional resources from donors or generate them through economies. UN وقال إنه ينبغي تسويــة الميزانيات لتكون مطابقة للإيرادات المتاحة؛ وإذا كانت هــذه الإيـــرادات غير كافية، ينبغي للهيئة المعنية أن تطلب موارد إضافية من المانحين أو تدبر هذه الموارد بالاقتصاد في الإنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more