"للوحدة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national unity
        
    • the national contingent
        
    • of National Union
        
    Difference was considered a threat to national unity. UN وقال إن التباين اعتبر تهديداً للوحدة الوطنية.
    17. President Koroma has noted the utmost importance of national unity and greater inter- and intra-party dialogue. UN 17 - ولقد لاحظ الرئيس كوروما الأهمية القصوى للوحدة الوطنية وتعزيز الحوار بين الأحزاب وداخلها.
    The Federal Republic of Yugoslavia is the expression of the State and the most comprehensive confirmation of national unity. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي التعبير عن الدولة والتأكيد الشامل إلى أبعد حد للوحدة الوطنية.
    The Government attached great importance to policies aimed at ensuring full participation by indigenous peoples in order to consolidate national unity. UN وتولي الحكومة اهتماما كبيرا للسياسات التي تستهدف كفالة المشاركة التامة من السكان اﻷصليين تعزيزا للوحدة الوطنية.
    The meeting decided in that connection to prolong the mandate of the National Salvation Council until a transitional government of national unity is established. UN وقرر الاجتماع في ذلك الصدد تمديد ولاية مجلس اﻹنقاذ الوطني حتى يتم تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية.
    Too often, however, the necessary building of national unity was pursued through the heavy centralization of political and economic power and the suppression of political pluralism. UN إلا أنه حدث في كثير من اﻷحيان أن التمس البناء الضروري للوحدة الوطنية من خلال التركيز المكثف للسلطة السياسية والاقتصادية وقمع التعددية السياسية.
    Our Government of national unity has begun recruitment activities for magistrates and training courses for all judicial personnel. UN وبدأت حكومتنا للوحدة الوطنية إجراءات تعيين القضاة وتنظيم دورات تدريبية للموظفين القانونيين.
    The government’s objective is to destroy the army’s symbolic identity as an essential pillar of apartheid and turn it into a melting pot of national unity and a law-abiding democratic institution. UN وهدف الحكومة هو أن تمحو من الأذهان الرمز الذي كانت تمثله هذه المؤسسة، وهو كونها ركيزة أساسية للفصل العنصري، لتجعل منها بوتقة للوحدة الوطنية ومؤسسة تحترم الشرعية الديمقراطية.
    We must all cultivate a spirit of peace and tolerance conducive to national unity. UN ولذلك فإن علينا جميعا أن نعمل على تعزيز روح السلام والتسامح تحقيقا للوحدة الوطنية.
    This was indispensable to the successful implementation of the Arusha Accord and the conduct of elections leading to the installation of a government of national unity in Burundi. UN وكان هذا أمرا أساسيا لتنفيذ اتفاق أروشا وإجراء انتخابات تفضي إلى تشكيل حكومة للوحدة الوطنية في بوروندي.
    In particular, the hydrocarbon law, which is essential for both national unity and the economic development of Iraq, is still under consideration. UN وبصورة خاصة، لا يزال قانون النفط قيد النظر، وهو قانون أساسي سواء بالنسبة للوحدة الوطنية أو التنمية الاقتصادية في العراق.
    The representatives of all political persuasions and civil society have together established a Government of national unity. UN وأنشأ ممثلو جميع المذاهب السياسية والمجتمع المدني بالترافق حكومة للوحدة الوطنية.
    Turkey attaches great importance to the national unity and territorial integrity of Afghanistan. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأفغانستان.
    Somalia recognized its international obligations and, once a government of national unity was formed, it would consider how to deal with those obligations. UN ويعترف الصومال بالتزاماته الدولية، وسينظر في كيفية معالجة هذه الالتزامات بمجرد تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    The situation in Burundi remains worrisome despite the formation of a Government of national unity. UN ولا يزال الوضع في بوروندي مثيرا للقلق رغم تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    The Constitution makes the President of the Republic the guarantor of national unity. UN وإن الدستور ينص على أن رئيس الجمهورية هو الضامن للوحدة الوطنية.
    Somalia recognized its international obligations and, once a government of national unity was formed, it would consider how to deal with those obligations. UN ويعترف الصومال بالتزاماته الدولية، وسينظر في كيفية معالجة هذه الالتزامات بمجرد تشكيل حكومة للوحدة الوطنية.
    On 10 June 2014, they agreed to establish a transitional government of national unity within 60 days. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2014، اتفقا على تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية في غضون 60 يوما.
    Upon his arrival, he embarked on the establishment of a government of national unity to broaden the base of the transitional framework. UN وقد شرع، لدى وصوله، في تشكيل حكومة للوحدة الوطنية لتوسيع قاعدة الإطار الانتقالي.
    He is well known as an artisan of national unity and a firm believer in democracy. UN والرئيس بويويا معروف كصانع للوحدة الوطنية ومؤمن قوي بالديمقراطية.
    The competent authorities of the Government shall ensure that prior authorization for access to any victim or witness who is not a member of the national contingent, as well as for the collection or securing of evidence not under the ownership and control of the national contingent, is obtained from the host nation competent authorities. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة بالدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    In the Democratic Republic of the Congo, the establishment of a Transitional Government of National Union and the commitment to hold elections were encouraging. UN ومن الأمور المشجعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية والتعهد بإجراء انتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more