Generally, there has been an increase in the percentage of deposits and loans denominated in local currency. | UN | وبصفة عامة، طرأت زيادة في النسبة المئوية للودائع والقروض المحسوبة بالعملة المحلية. |
At the same time, the Government provided a guarantee over deposits in the financial system in order to avoid a systemic crisis. | UN | وفي نفس الوقت، وفرت الحكومة ضمانا للودائع في النظام المالي بغية تفادي أزمة في النظام ذاته. |
In other cases, the abrupt suspension of private external financing in the wake of the Mexican crisis meant massive withdrawals of short-term bank deposits, which led to an acute liquidity shortage. | UN | وفي حالات أخرى، كان التعليق الفجائي للتمويل الخارجي الخاص في أعقاب الأزمة المكسيكية يعني عمليات سحب ضخمة للودائع المصرفية القصيرة اﻷجل، مما أدى إلى نقص حاد في السيولة. |
We need my father to give us the rest of the evidence he saved from the safety deposit box. | Open Subtitles | نحتاج إلى أبي ليعطينا ماتبقى من الأدلة التي كانت محفوظة في صندوق للودائع |
First, a significant number of MFIs requiring compulsory savings are not licensed deposit taking financial institutions. | UN | أوَّلها أنَّ عددا كبيرا من مؤسسات التمويل البالغ الصغر التي تشترط مدخرات إلزامية ليس مرخصا لها كمؤسسات مالية متلقية للودائع. |
There had been a substantial inflow of deposits and an increase in lending. | UN | وقد حدث تدفق هام للودائع وزيادة في اﻹقراض. |
5. During the period under review, the Government continued to promote the Territory as a haven for regional and international currency deposits. | UN | ٥ - وخلال الفترة المستعرضة واصلت الحكومة ترويج اﻹقليم باعتباره ملاذا آمنا للودائع اﻹقليمية والدولية من العملات. |
4. UNICEF regularly enters into contracts for structured deposits. | UN | 4 - وتدخل اليونيسيف بانتظام في عقود للودائع المركبة. |
Important steps forward were also made with the publication of legal texts on rules and procedures on the setting of limits on net internal assets in the banking system and the increase in the effect of compulsory reserves on foreign currency deposits. | UN | كما أحرز تقدم كبير بإصدار تشريعات بشأن القواعد والإجراءات المتعلقة بتحديد صافي الأصول الداخلية للنظام المصرفي كذلك التوسع في تطبيق قاعدة الاحتياطي الإجباري للودائع بالعملة الأجنبية. |
The banking sector witnessed a slowdown in its activity in 1999 compared with 1998, manifested in the declines in annual growth rates of deposits, loans and total balance sheets. | UN | وشهد القطاع المصرفي تباطؤاً في نشاطه في عام 1999 قياساً على عام 1998، وتبدى ذلك في انخفاض معدلات النمو السنوية للودائع والقروض والميزانيات الإجمالية. |
Steps were also taken to curb the supply of foreign exchange on the market and to tighten liquidity by issuing dollar-indexed securities and increasing the percentage of deposits held in reserve in the banking system. | UN | كما اتُخذت خطوات لكبح عرض العملات الأجنبية في السوق وتحجيم السيولة بإصدار أوراق مالية دولارية المؤشر وزيادة النسبة المئوية للودائع المحتفظ بها كاحتياطي في النظام المصرفي. |
In other cases, the abrupt suspension of private external financing in the wake of the Mexican crisis meant massive withdrawals of short-term bank deposits, which led to an acute liquidity shortage, a significant rise in real interest rates and a growing trend towards default on bank loans. | UN | وفي حالات أخرى، كان التعليق الفجائي للتمويل الخارجي الخاص في أعقاب اﻷزمة المكسيكية يعني عمليات سحب ضخمة للودائع المصرفية القصيرة اﻷجل مما أدى الى نقص حاد في السيولة وارتفاع كبير في أسعار الفائدة الحقيقية وتزايد الميل نحو التخلف عن سداد القروض المصرفية. |
The measures included the introduction of a system that provided for a variety of liquidity ratios in the structure of bank deposits and for the maintenance of a certain ratio of bank current accounts in cash, of time and savings deposits with the central banks, or of current deposits with other domestic banks. | UN | وشملت هذه التدابير اعتماد نظام ينص على عدة أنواع من نسب السيولة في هيكل الودائع المصرفية وعلى الحفاظ على نسبة معينة للحسابات المصرفية الجارية للودائع النقدية، وللودائع لأجل وودائع الادخار، والودائع الجارية مع مصارف محلية أخرى. |
∙ Increasing the policy instruments available for dealing with capital flight: the situation of a country experiencing capital flight is not unlike that of a bank that is experiencing a massive withdrawal of deposits, or a firm that is facing a cut-off of credit and demands by creditors for immediate payment of all amounts due. | UN | :: زيادة أدوات السياسات العامة المتاحة للتصدي لهروب رؤوس الأموال. يختلف وضع البلد الذي يعاني من هروب رؤوس الأموال عن وضع المصرف الذي يعاني من سحب واسع النطاق للودائع التي لديه، وعن الشركة التي تواجه وقفاً للائتمان، ومطالبات من جانب الدائنين بالدفع الفوري لكافة المبالغ المستحقة. |
37. The steady growth in bank deposits on Guam that was identified in the previous working paper (see A/AC.109/2000/6, para. 52) was not sustained in 2000. | UN | 37 - لم يستمر في عام 2000 النمو المطرد للودائع المصرفية في غوام والوارد ذكره في ورقة العمل السابقة (انظر A/AC.109/2000/6، الفقرة 52). |
Owing to a great volatility in the currency market, with its associated risks and exposure to exchange losses, the Agency is of the view that it is not prudent to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts for the sole purpose of earning a higher rate of interest on deposits in such other currencies. | UN | ونظرا لشدة تقلب سوق العملة وما يصاحبه من مخاطر ومن تعرض للخسائر الناجمة عن أسعار الصرف، ترى الوكالة أنه ليس من الحكمة تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى العملات اﻷخرى المتصلة بالعقود اﻵجلة لمجرد الحصول على سعر فائدة أعلى بالنسبة للودائع بتلك العملات. |
Local banks are widely perceived as pursuing overly conservative loan policies, coupled with the small total volume of deposits at their disposal. | UN | ٧٣- والانطباع العام عن المصارف المحلية هو أنها تتبع سياسات إقراضية مفرطة في طابعها المحافظ، باﻹضافة إلى صغر الحجم اﻹجمالي للودائع الموجودة تحت تصرفها. |
Nigeria both benefited from the Institute's training programmes and contributed regularly to its funding through an interest-yielding deposit account set up as a Trust fund under the Institute. | UN | وتنتفع نيجيريا من برامج تدريب المعهد، كما تسهم بصفة منتظمة في تمويله من خلال فتح حساب للودائع يدر فائدة بوصفه صندوقا استئمانيا في إطار المعهد. |
During the period under review, 11 libraries converted from paper to electronic deposit, increasing the total number of electronic deposit recipients to 127. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تحولت 11 مكتبة من الإيداع الورقي إلى الإيداع الإلكتروني، فارتفع العدد الإجمالي للجهات المتلقية للودائع الإلكترونية ليصل إلى 127 جهة متلقية. |
Banking reforms advanced in some CIS countries as well -- namely Armenia and the Russian Federation -- accompanied by improvements in competition policy in the former and the setting up of a deposit and insurance system in the latter. | UN | كما أن الإصلاحات المصرفية مستمرة في عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة مثل أرمينيا والاتحاد الروسي مصحوبة بتحسينات في سياسة التنافس في الأولى ووضع نظم للودائع والتأمين في الثانية. |