"للوزع الكامل" - Translation from Arabic to English

    • full deployment
        
    In addition, MINURSO's current air-support and communications systems are inadequate for the full deployment of the Mission. UN وبالاضافة الى ذلك فإن شبكات الدعم الجوي والاتصالات الحالية غير كافية بالنسبة للوزع الكامل للبعثة.
    Owing to several major adjustments in the phased induction plan for United Nations-formed units, the scheduled date for the full deployment of the force was changed to May 1993. UN وبسبب التعديلات الرئيسية العديدة في الخطة الاستهلالية ذات المراحل للوحدات التي شكلتها اﻷمم المتحدة، تغير الموعد المقرر للوزع الكامل للقوة إلى أيار/مايو ٣٩٩١.
    Requirements are estimated at $7,500 for the period from 1 February to 15 March 1995 and at $1,600,000 per month thereafter for the full deployment of 6,000 troops. UN ١٠١ - تقــدر الاحتياجــات ﺑ ٥٠٠ ٧ دولار للفتـــرة مـــن ١ شبـــاط/فبرايــر إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ و ﺑ ٠٠٠ ٦٠٠ ١ دولار شهريا بعد ذلك للوزع الكامل ﻟ ٠٠٠ ٦ فرد من القوات.
    14. The Secretary-General reported that a technical team had visited MINURSO from 10 to 14 November 1994 to reassess the logistics and other requirements for the possible full deployment of the mission at full strength. UN ١٤ - وأبلغ اﻷمين العام بأن فريقا فنيا قام بزيارة للبعثة في الفترة من ١٠ الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ﻹعادة تقييم الاحتياجات السوقية والاحتياجات اﻷخرى اللازمة للوزع الكامل المحتمل للبعثة بكامل قوامها.
    9. Calls on the transitional government to conclude expeditiously, and no later than 60 days after its installation, a Status of Mission Agreement with the United Nations to facilitate the full deployment of UNOMIL; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    9. Calls on the transitional government to conclude expeditiously, and no later than 60 days after its installation, a Status of Mission Agreement with the United Nations to facilitate the full deployment of UNOMIL; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    9. Calls on the transitional government to conclude expeditiously, and no later than 60 days after its installation, a Status of Mission Agreement with the United Nations to facilitate the full deployment of UNOMIL; UN ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    " 9. Calls on the transitional government to conclude expeditiously, and no later than 60 days after its installation, a Status of Mission Agreement with the United Nations to facilitate the full deployment of UNOMIL; UN " ٩ - يدعو الحكومة الانتقالية الى أن تقوم على وجه الاستعجال، وفي موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما من قيامها، بإبرام اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن مركز البعثة، تسهيلا للوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا؛
    5. The tasks of the UNMIH advance team include coordination with the multinational force on the preparation for full deployment of UNMIH under the provisions of resolution 940 (1994). UN ٥ - وتشمل المهام المنوطة بالفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في التنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات بشأن اﻹعداد للوزع الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بموجب أحكام القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    11. In my report to the Security Council of 5 November, I informed the Council of my intention to send a technical team to MINURSO to reassess the logistic and other requirements for the possible full deployment of the Mission at full strength. UN ١١ - وفي تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت المجلس اعتزامي إيفاد فريق فني إلى البعثة ﻹعادة تقييم الاحتياجات السوقية والاحتياجات اﻷخرى اللازمة للوزع الكامل المحتمل للبعثة بكامل قوامها.
    The team visited MINURSO from 10 to 14 November and worked closely with the Mission's staff in updating the military, logistic, civilian personnel and other requirements for the possible full deployment of the Mission. UN وقام الفريق بزيارة البعثة في الفترة من ١٠ إلى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، وعمل عن كثب مع أفراد البعثة في وضع تقدير مستكمل للاحتياجات من العسكريين والسوقيات واﻷفراد المدنيين والاحتياجات اﻷخرى اللازمة للوزع الكامل المحتمل للبعثة.
    In a subsequent report to the Security Council dated 5 November 1994 (S/1994/1257), the Secretary-General informed the Council, inter alia, of his intention to send a technical team to MINURSO to reassess the logistic and other requirements for the possible full deployment of the Mission at full strength. UN ٤ - وأبلغ اﻷمين العام المجلس، في تقرير لاحق قدمه الى مجلس اﻷمن بتاريخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1257(، في جملة أمور، اعتزامه إيفاد فريق تقني الى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ﻹعادة تقييم الاحتياجات السوقية والاحتياجات اﻷخرى اللازمة للوزع الكامل المحتمل للبعثة بكامل قوامها.
    " 4. Requests the Secretary-General immediately to deploy those elements of the Force which can assist in developing an implementation plan for the earliest possible full deployment of the Force for approval by the Council and a budget, which together will maximize the contribution of the Yugoslav parties to offsetting its costs and in all other ways secure the most efficient and cost-effective operation possible; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم على الفور بوزع عناصر القوة التي يمكن أن تساعد في وضع خطة تنفيذية للوزع الكامل للقوة في أقرب وقت ممكن لكي يوافق عليها المجلس، وميزانية تساعدان معا على أن تقدم اﻷطراف اليوغوسلافية أقصى قدر من المساهمة في تغطية تكاليف القــوة وتكفــلان بكــل السبل اﻷخرى اتسام العملية بأقصى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more