"للوسائط المتعددة" - Translation from Arabic to English

    • multimedia
        
    A multimedia exhibit on peacekeeping operations was presented in China during the Shanghai World Expo 2010. UN نُظِّم معرض للوسائط المتعددة بشأن عمليات حفظ السلام في الصين خلال معرض شنغهاي العالمي لعام 2010.
    In nine MINUSTAH multimedia centres, regular seminars were organized on voters' education, health and development, justice and human rights and environmental issues, in collaboration with civil society organizations. UN وفي تسع مراكز للوسائط المتعددة تابعة للبعثة، نُظِّمت حلقات دراسية منتظمة بشأن تثقيف الناخبين، والصحة والتنمية، والعدالة وحقوق الإنسان، والقضايا البيئية، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    Akshardham's multimedia show won the Bronze Medal at the multimedia International Competition in Munich; UN وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ.
    The programmes include both creative multimedia work and basic maintenance of computer equipment. UN وتشمل البرامج كُلاً من العمل الخلاق للوسائط المتعددة والصيانة الأساسية لأجهزة الحاسوب.
    A multimedia Super Corridor was launched in 1995 as a first step to leapfrog Malaysian society into the digital age. UN فأنشئ الممر العلوي للوسائط المتعددة عام 1995 كخطوة أولى في القفز بالمجتمع الماليزي نحو عصر التكنولوجيا الرقمية.
    The Mission further supported those processes through its nine multimedia centres and public information campaigns. UN وواصلت البعثة دعــم تلــك العمليات مــن خــلال مراكزها التسعة للوسائط المتعددة والحملات الإعلامية.
    Outreach activities in the 9 multimedia centres UN نشاطاً للتوعية في 9 مراكز للوسائط المتعددة
    Room for nine in a full-leather interior, multimedia center with active noise control. Open Subtitles تتسع لتسعة أشخاص، وبها مقاعد جلديّة، مركز للوسائط المتعددة مع متحكّم للضوضاء النشطة
    15. The Department helped the Department of Political Affairs and the United Nations Support Mission in Libya in organizing a multimedia exhibit at United Nations Headquarters. UN 15 - وساعدت الإدارةُ إدارةَ الشؤون السياسية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في ليبيا على تنظيم معرض للوسائط المتعددة في مقر الأمم المتحدة.
    To this end, the IDEP conference room and lecture theatres were fully re-equipped with new multimedia equipment. UN ولهذه الغاية، تمت إعادة تجهيز قاعة المؤتمرات وصالات المحاضرات التابعة للمعهد تجهيزاً كاملاً بمعدات جديدة للوسائط المتعددة.
    Organization of public information advocacy and outreach campaigns to raise public awareness on detention conditions, the situation of juveniles in conflict with the law and the reform of judicial and correctional institutions, including through United Nations Days print and broadcast outlets, and as sensitization workshops in multimedia centres UN تنظيم حملات للإعلام والدعوة والتواصل من أجل التوعية العامة بظروف الاعتقال وحالة الأحداث الخارجين على القانون وإصلاح المؤسسات القضائية والإصلاحية، بما في ذلك من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة بمناسبة الاحتفال بمختلف أيام الأمم المتحدة، وتنظيم حلقات عمل للتوعية في مراكز للوسائط المتعددة
    13. UNESCO has continued to expand its community multimedia centre programme throughout Cameroon. UN 13 - واصلت اليونسكو توسيع نطاق برنامج المراكز المجتمعية للوسائط المتعددة في جميع أنحاء الكاميرون.
    The databases of the ECA Library were mounted on the Intranet; a multimedia centre and desktop access to information were introduced. UN ووُضعت قواعد بيانات مكتبة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على شبكة الإنترنت؛ وجرى توفير مركز للوسائط المتعددة وإمكانية الاطلاع على المعلومات باستخدام حاسوب منضدي.
    The corridor offers a conducive environment for companies wishing to develop innovative information technology and multimedia products and services and to harness the full potential of multimedia. UN ويهيئ الممر بيئة مؤاتية للشركات الراغبة في استحداث منتجات وخدمات مبتكرة لتكنولوجيا المعلومات والوسائط المتعددة واستغلال الإمكانات الكاملة للوسائط المتعددة.
    This is because of the increasingly fierce competition for investment funds for ICT projects; therefore, the multimedia super-corridor model in Malaysia may not be easily duplicated in other developing countries. UN وهذا يرجع إلى تزايد شراسة التنافس على أموال الاستثمارات الموجهة نحو مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ولذلك قد لا يتيسر تكرار نموذج الممر الفائق للوسائط المتعددة في البلدان النامية الأخرى.
    At the same time, there are numerous opportunities, including in the wide use of multimedia, database-driven and interactive features, blogs and collaborative applications to overcome these challenges. UN وفي الوقت نفسه، هناك العديد من الفرص، منها الاستخدام الواسع للوسائط المتعددة للإعلام، والخصائص المتصلة بقواعد البيانات والخصائص التفاعلية، والمدونات، والتطبيقات التعاونية لتجاوز هذه التحديات.
    Secondary schools and higher education institutions are equipped with up-to-date multimedia and computer technology and use interactive teaching methods, permitting the young people of Turkmenistan to receive a world-class education. UN والمدارس الثانوية ومدارس التعليم العالي مجهزة بمعدات حديثة للوسائط المتعددة والتكنولوجيا الحاسوبية، وتطبق طرائق تفاعلية، مما يمكن الشباب من تلقي تعليم على مستوى عالمي.
    At the same time, there are numerous opportunities, including in the wide use of multimedia, database-driven and interactive features, blogs and collaborative applications to overcome these challenges. UN وفي الوقت نفسه، هناك العديد من الفرص، منها الاستخدام الواسع للوسائط المتعددة للإعلام، والخصائص المتصلة بقواعد البيانات والخصائص التفاعلية، والمدونات، والتطبيقات التعاونية لتجاوز هذه التحديات.
    In connection with the first Palestinian women's film festival, organized in August 2005 with support from UNESCO, the non-governmental organization Shashat set up a multimedia reference library in Ramallah on the subject of women's cinema. UN وفيما يتعلق بالمهرجان الأول لأفلام المرأة الفلسطينية الذي نُظم في آب/أغسطس 2005 بدعم من اليونسكو، أنشأت منظمة " شهشات " غير الحكومية مكتبة مرجعية للوسائط المتعددة في رام الله، موضوعها سينما المرأة.
    A proactive communications and public outreach strategy is being implemented through the establishment of multimedia centres which would enable communications among civil society groups by means of a videoconferencing system, thereby facilitating reconciliation and national dialogue throughout Haiti. UN ويجري الآن تنفيذ استراتيجية فعالة للاتصالات وتوعية الجمهور من خلال إنشاء مراكز للوسائط المتعددة ستتيح الاتصال بين فئات المجتمع المدني عن طريق أنظمة التداول بواسطة الفيديو وهو ما يسهل المصالحة والحوار الوطني في كل أنحاء هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more