This can usually be facilitated through various technical assistance projects for access to justice. | UN | ويتسنى تسهيل ذلك عادة من خلال مختلف مشاريع المساعدة التقنية للوصول إلى العدالة. |
The Ministry of Justice has opened access to justice Bureaus (Maisons d'Access à la Justice) in all districts. | UN | وقد فتحت وزارة العدل دُوراً للوصول إلى العدالة في جميع المقاطعات. |
The Basic Principles state that reparation for harm suffered should be " adequate, effective and prompt " , and that victims seeking access to justice should receive proper assistance. | UN | وتنص المبادئ الأساسية على أن جبر الضرر ينبغي أن يكون `مناسباً وفعالاً وفورياً`، وأن الضحايا الذين يسعون للوصول إلى العدالة ينبغي أن تُقدم لهم المساعدة المناسبة. |
As a consequence, the people of Afghanistan still hesitate to see the police as an access to justice or a solution to problems. | UN | والنتيجة هي أن شعب أفغانستان ما زال مترددا في رؤيته للشرطة كوسيلة للوصول إلى العدالة أو حل المشكلات. |
B. Child-sensitive procedures as a prerequisite condition to access justice 21 - 35 8 | UN | باء - الإجراءات المراعية لمصلحة الطفل كشرط أساسي للوصول إلى العدالة 21-35 10 |
The formulation of national strategy on access to justice was also based on such data. | UN | واستندت صياغة الاستراتيجية الوطنية للوصول إلى العدالة أيضا على تلك البيانات. |
Therefore, perhaps the period should begin once effective access to justice was available. | UN | وربما وجب من ثم تحديد بدء سريان مدة التقادم متى توافرت سبل فعالة للوصول إلى العدالة. |
We shall therefore coordinate our action to prevent violence, protect vulnerable groups, especially young persons and women, and facilitate access to justice. | UN | ولذلك، فإننا سوف نقوم بتنسيق الإجراءات الرامية إلى الوقاية من العنف وحماية الفئات الضعيفة، لا سيما الشباب والنساء، وإتاحة فرص أفضل للوصول إلى العدالة. |
According to the source, on more than three occasions the Congolese Association for access to justice (ACAJ) contacted the head of the prosecution service and the attorney-general by telephone to request the release of the two men. | UN | ويفيد المصدر بأن الرابطة الكونغولية للوصول إلى العدالة اتصلت هاتفياً أكثر من ثلاث مرات بالمدعي العام والنائب العام للمطالبة بالإفراج عنهما. |
In order to ensure the full enjoyment of rights related to land, duty-bearers need to set up mechanisms for participatory monitoring of the implementation of relevant laws and policies, as well as for access to justice and remedies. | UN | ومن أجل ضمان التمتع الكامل بالحقوق المرتبطة بالأراضي، يتعين على الجهات صاحبة الواجبات وضع آليات للرصد التشاركي لتنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة، فضلاً عن آليات للوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف. |
42. Important community-based mechanisms have been established to address situations of violence against children, and to support women and children in their efforts to gain access to justice. | UN | 42- وأُنشئت آليات مجتمعية مهمة للتصدي لحالات العنف ضد الأطفال، ودعم النساء والأطفال في جهودهم للوصول إلى العدالة. |
57. Germany asked what measures had been undertaken to grant equal access to justice to all. | UN | 57- وسألت ألمانيا عن التدابير التي اتُخذت لمنح فرص متساوية للجميع للوصول إلى العدالة. |
MRG recommended equal access to justice be assured for members of minorities. | UN | وأوصت المنظمة بضمان إتاحة فرص متساوية لأفراد الأقليات للوصول إلى العدالة(136). |
However, it is acknowledged that due to the geographical location of Solomon Islands together with financial constraints access to justice remains an issue for most Solomon Islands women. | UN | ومع ذلك، ثمة إقرار بأن معظم نساء جزر سليمان يواجهن صعوبات للوصول إلى العدالة بسبب الموقع الجغرافي للبلد والقيود المالية. |
In Colombia, Nepal and Uganda joint programming efforts are leading to increased access to justice for women. | UN | وفي كل من كولومبيا ونيبال وأوغندا، فإن جهود البرمجة المشتركة تؤدي إلى زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للوصول إلى العدالة. |
The Government is researching the feasibility of a number of family justice reforms, and is piloting an access to justice hub that will provide legal information, summary legal advice and dispute resolution services in one location. | UN | وتدرس الحكومة جدوى عدد من إصلاحات العدالة الأسرية، وتختبر مركز تنسيق للوصول إلى العدالة سيقدم معلومات قانونية وخدمات قانونية موجزة وخدمات لتسوية النزاع في مكان واحد. |
66. Belize recognizes that legal representation is key to true access to justice. | UN | 66- وتسلّم بليز بأن التمثيل القانوني أساسي للوصول إلى العدالة بحق. |
Not only will such a system result in greater offender accountability but it will also ensure that victims of trafficking have equal access to justice. | UN | فإن النظام من هذا النمط لا يؤدّي فحسب إلى زيادة التمكّن من معاقبة الجناة وإنما يضمن أيضاً أن تتاح لضحايا الاتجار بالبشر إمكانية متكافئة للوصول إلى العدالة. |
B. Child-sensitive procedures as a prerequisite condition to access justice | UN | باء- الإجراءات المراعية لمصلحة الطفل كشرط أساسي للوصول إلى العدالة |
64. Mr. Flinterman said that he would like to know more about the difficulties women faced in accessing justice. | UN | 64 - السيد فلنترمان: قال إنه يود معرفة المزيد عن الصعوبات التي توجه المرأة للوصول إلى العدالة. |
Cultural practices and patriarchal traditions tend to disadvantage women, especially with regard to allocation of productive resources essential for accessing justice. | UN | وتميل الممارسات الثقافية والتقاليد الأبوية إلى حرمان المرأة، وخاصة فيما يتعلق بتوزيع الموارد الإنتاجية الأساسية للوصول إلى العدالة. |