As information technology was an engine for globalization, there was no doubt that it was impossible to participate fully in all aspects of international life without proper access to information. | UN | وﻷن تكنولوجيا المعلومات تعتبر أحد محركات العولمة، فلا مراء في أن المشاركة التامة في كل جوانب الحياة الدولية لن يتحقق دون توافر الظروف المناسبة للوصول إلى المعلومات. |
This is a very complex challenge, which requires, among other things, institutional change, access to information and better education. | UN | وهذا تحد جد معقد يتطلب، من بين ما يتطلب، إجراء تغيير مؤسسي وإتاحة السبل للوصول إلى المعلومات وتحسين مستوى التعليم. |
Due to the limited access to information in Turkmenistan by international human rights bodies, further details on the human rights situation in the country were not available for the preparation of the present report. | UN | وبسبب السبل المحدودة أمام الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان للوصول إلى المعلومات في تركمانستان، لم تتوفر تفاصيل أخرى عن حالة حقوق الإنسان في هذا البلد من أجل إعداد هذا التقرير. |
to access information on NATO bases? | Open Subtitles | للوصول إلى المعلومات على أسس حلف الناتو؟ |
In addition, a special focus page on the Middle East provided an in-depth and user-friendly venue for accessing information on the issue. | UN | بالإضافة إلى ذلك، وفرت صفحة تركز على الشرق الأوسط بشكل خاص واجهة متعمقة وسهلة الاستخدام للوصول إلى المعلومات المتعلقة بالقضية. |
Today, the social and economic value of access to information is much higher than it was 20 years ago. | UN | واليوم، القيمة الاجتماعية والاقتصادية للوصول إلى المعلومات أعلى كثيرا مما كانت عليه قبل عشرين عاما. |
Furthermore, a local search engine has been installed and a subject index has been created to facilitate access to information. | UN | واستحدثت كذلك آلية محلية للبحث في اﻹنترنِت ووضع فهرس للمواضيع تيسيرا للوصول إلى المعلومات. |
Stressing the importance of full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including the fundamental importance of access to information and democratic participation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية استقاء المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
Stressing the importance of full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including the fundamental importance of access to information and democratic participation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
Stressing the importance of full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including the fundamental importance of access to information and democratic participation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية استقاء المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
Stressing the importance of the full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including the fundamental importance of access to information and democratic participation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
Togolese laws provide for innovative procedures to allow lawful access to information. | UN | 59- وتنص قوانين توغو على إجراءات مبتكرة تتيح سبلاً مشروعة للوصول إلى المعلومات. |
Stressing the importance of the full respect for the freedom to seek, receive and impart information, including the fundamental importance of access to information and democratic participation, | UN | وإذ تؤكد أهمية الاحترام التام لحرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها للغير، بما في ذلك الأهمية الأساسية للوصول إلى المعلومات والمشاركة الديمقراطية، |
It was furthermore said that to instil confidence in a cross-border dispute resolution process, purchasers ought to have transparent access to information in relation to the ODR process as well as the identity of the ODR provider. | UN | وقيل كذلك إنه من أجل بعث الثقة في عملية تسوية المنازعات عبر الحدود، يتعيَّن أن تتاح للمشترين سبل شفافة للوصول إلى المعلومات المتعلقة بعملية التسوية الحاسوبية، وكذلك إلى هوية مقدِّم خدمة التسوية. |
Convinced that this event will encourage decision makers and those who work on radio broadcasting in all its forms to establish and provide access to information through radio, including community radio, and to diversify the content in order that all may enjoy the benefit, | UN | واقتناعا منه بأن هذا الحدث سيُشجع صانعي القرارات والأشخاص الذين يعملون في مجال البث الإذاعي بجميع أشكاله على فتح المجال للوصول إلى المعلومات وتقديمها من خلال الإذاعة، بما في ذلك إذاعات المجتمعات المحلية، وتنويع مضمونها لكي يتسنى للجميع التمتع بفوائدها، |
59. The principle of multilingualism was crucial to ensuring the widest possible access to information on the Organization's work. | UN | 59 - وأردف قائلا إن مبدأ تعدد اللغات حاسم الأهمية لكفالة إتاحة أوسع فرصة ممكنة للوصول إلى المعلومات عن أعمال المنظمة. |
Emphasis in the area of information management carried out, in particular by the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre, will be based on the needs of clients to access information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات الذي تضطلع به على وجه الخصوص مكتبة داغ همرشولد ومركزها لتبادل المعلومات، إلى احتياجات العملاء للوصول إلى المعلومات التي تدعم أهداف المنظمة. |
Emphasis in the area of information management carried out in particular by the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre will be based on the needs of clients to access information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند محور التركيز في مجال إدارة المعلومات الذي تضطلع به على وجه الخصوص مكتبة داغ همرشولد، ومركز تبادل المعلومات، إلى احتياجات العملاء للوصول إلى المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
Emphasis in the area of information management carried out in particular by the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge-Sharing Centre will be based on the needs of clients to access information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند محور التركيز في مجال إدارة المعلومات الذي تضطلع به على وجه الخصوص مكتبة داغ همرشولد، ومركز تبادل المعلومات، إلى احتياجات العملاء للوصول إلى المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
Children and adolescents master these new technologies with ease and expertise, exploring opportunities for accessing information. | UN | ويجيد الأطفال والمراهقون استخدام هذه التكنولوجيات الجديدة بيسر وخبرة، واستكشاف الفرص المتاحة للوصول إلى المعلومات. |
To support and diversify Arabic language search engines to strengthen the development of national content, given that the majority of network users rely upon this as a primary means of accessing information. | UN | دعم وتنويع محركات البحث باللغة العربية لتعزيز عملية تطوير المحتوى الوطني حيث يعتمد عليها غالبية مستخدمي الشبكة كوسيلة أولى للوصول إلى المعلومات المتاحة. |
26. The second matter of priority will continue to be the development of arrangements or agreements for access to classified or confidential information. | UN | 26 - وستبقى الأولوية الثانية هي وضع الترتيبات أو الاتفاقات اللازمة للوصول إلى المعلومات السرية. |