"للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to English

    • to meet the Millennium Development Goals
        
    • to meet the MDGs
        
    • to meeting the MDGs
        
    • to meet the MDG targets
        
    • meeting the Millennium Development Goals
        
    • to fulfil the Millennium Development Goals
        
    Fighting disease to meet the Millennium Development Goals UN مكافحة الأمراض للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
    We owe it to our future generations to make strong efforts to meet the Millennium Development Goals. UN وندين لأجيالنا المقبلة بأن نبذل جهودا قوية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    While official development assistance has increased, it is still far short of what is required to meet the Millennium Development Goals. UN ففي حين ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية، فهي لا تزال أقل بكثير مما هو مطلوب للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The fact that Cuba is on track to meet the MDGs sets it apart from many developing countries. UN وكون كوبا على الطريق الصحيح للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجعلها متميزة على العديد من البلدان النامية.
    It found that literacy was not progressing rapidly enough to meet the MDGs or the Education for All (EFA) goals, and that marginal groups and women and girls continued to be a particular concern. UN وهو يجد أن محو الأمية لا يتقدم بشكل سريع يكفي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أو أهداف توفير التعليم للجميع، وأن الفئات المهمّشة والنساء والفتيات ما زلن يشكّلن موضوعاً مقلقاً بصفة خاصة.
    This agreement should contribute to the efforts of developing countries and the international community to meet the Millennium Development Goals. UN والمفروض أن يساهم هذا الاتفاق في الجهود المبذولة من البلدان النامية والمجتمع الدولي للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In civil, political, economic and social rights, Cape Verde has made tangible progress, which suggests that it is on course to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN وفيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية، حققت الرأس الأخضر تقدماً ملموساً يشير إلى أنها في طريقها للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The World Bank has estimated that sub-Saharan Africa will be off target to meet the Millennium Development Goals of halving poverty by half by 2015. UN وأشارت تقديرات البنك الدولي إلى أن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لن تحقق الإنجاز المستهدف للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض مستوى الفقر إلى النصف بحلول 2015.
    The absence of substantial progress in providing adequate amounts of additional official development assistance (ODA) to meet the Millennium Development Goals (MDGs) has prompted exploration of various innovative financing mechanisms. UN وقد أدى عدم إحراز تقدم ملموس في توفير مقادير كافية من المساعدة الإنمائية الرسمية الإضافية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية إلى استكشاف آليات ابتكارية مختلفة للتمويل.
    Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. UN ويلزم لأفريقيا، في جملة خيارات أخرى، إمكانيات الوصول للأسواق، والاستثمارات لتوليد الموارد اللازمة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the international commitments to increasing the level and quality of official development assistance, it is increasingly clear that it will never be sufficient to meet the Millennium Development Goals by 2015, particularly in sub-Saharan Africa. UN ورغم الالتزامات الدولية بزيادة مستوى ونوعية المساعدة الإنمائية الرسمية، يتضح بقدر متزايد أن تلك المساعدة لن تكفي أبدا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، لا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    17. Efforts to meet the Millennium Development Goals have spurred African countries to devote greater resources to the development of science and technology. UN 17 - كان من شأن الجهود المبذولة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أن حفزت البلدان الأفريقية على تخصيص موارد أكبر لتنمية العلم والتكنولوجيا.
    As an inter-agency mechanism to strengthen gender mainstreaming in the water and sanitation sector, the task force coordinates joint efforts to meet the Millennium Development Goals in water and sanitation, with a commitment to gender equality and women's empowerment. UN وتقوم فرقة العمل، بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات لتدعيم تضمين الجنسانية في صلب اهتمامات قطاع المياه والتصحاح، بتنسيق الجهود المشتركة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال المياه والتصحاح، مع التزام بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Many crucial government institutions were still operating at emergency levels, external global factors threatened economic growth, and the steady progress in terms of education and health services was far from sufficient to meet the Millennium Development Goals. UN وما زال كثير من المؤسسات الحكومية الهامة يعمل بمستويات حالات الطوارئ، كما أن العوامل العالمية الخارجية تهدد النمو الاقتصادي، بالإضافة إلى أن النمو المطرد فيما يتعلق بخدمات التعليم والصحة غير كاف بالمرة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Support must also be scaled up to meet the MDGs. UN ويجب أيضا تصعيد الدعم للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The current levels of official development assistance fall short of the estimates of what is needed to meet the MDGs. UN فالمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية تظل دون مستوى التقديرات لما هو مطلوب للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    I would also like to appeal to our development partners to support Malawi's policy to manufacture new goods and to provide new services to meet the MDGs. UN وأود كذلك أن أناشد شركاءنا في التنمية أن يدعموا سياسة ملاوي الرامية إلى إنتاج سلع جديدة وتوفير خدمات جديدة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    We agree with the basic premise that further joint efforts to meet the MDGs must be based on the Monterrey consensus. UN إننا نتفق مع الفرضية الأساسية بأن بذل المزيد من الجهود المشتركة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يستند إلى توافق آراء مونتيري.
    It is important to mention here that the achievement of all the internationally agreed development goals, especially the compacts on the countries with special situations, is crucial to meeting the MDGs. UN ومن الأهمية بمكان أن نذكر هنا أن بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وخاصة الاتفاقات بشأن البلدان ذات الحالات الخاصة، أمر بالغ الأهمية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It was particularly stressed that countries and regions lagging behind, such as least developed countries (LDCs), would need additional concrete support from the international community towards national leadership of programmes to meet the MDG targets. UN وقد تم التشديد بشكل خاص على حاجة البلدان والمناطق التي تقهقرت، من قبيل البلدان الأقل نموا، إلى دعم إضافي محدد من المجتمع الدولي من أجل القيادة الوطنية للبرامج للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It is counterproductive that world military expenditures continue to exceed by far the funds devoted to meeting the Millennium Development Goals. UN والأمر الذي يؤدي إلى نتائج عكسية أن النفقات العسكرية العالمية ما زالت تزيد بقدر كبير عن الأموال المكرسة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    75. Mr. Mabhongo (South Africa) said that the results of the 2005 World Summit had been mixed: the Member States had recognized the link between the security and development agendas and had proposed action in that regard, but had failed to take bold action to fulfil the Millennium Development Goals. UN 75 - السيد مابهونغو (جنوب أفريقيا): قال إن نتائج القمة العالمية لسنة 2005 كانت متباينة. فقد اعترفت الدول الأعضاء بالارتباط بين برامج الأمن والتنمية واقترحت تدابير في ذلك الصدد، ولكنها قصرت عن اتخاذ تدابير جريئة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more