"للوفيات والأمراض لدى" - Translation from Arabic to English

    • mortality and morbidity
        
    A multi-faceted response, which also addresses the broader risk factors and determinants of child mortality and morbidity, is required. UN 16- ويلزم اتخاذ تدابير متعددة الأوجه تعالج أيضاً عوامل الخطر والمحددات الأوسع نطاقاً للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    States have an obligation to take steps to address child mortality and morbidity to the maximum of their available resources. UN 52- الدول ملزمة باتخاذ خطوات من أجل التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة.
    The aim of the technical guidance is to assist States and non-State actors to improve the realization of the rights of the child by providing guidance on addressing mortality and morbidity of children under 5 years of age in accordance with human rights standards. UN والهدف منها هو مساعدة الدول والجهات الفاعلة من غير الدول في تحسين إعمال حقوق الطفل عن طريق توفير التوجيه بشأن التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال دون سن الخامسة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    Ensuring accountability is at the core of actions to address under-5 mortality and morbidity. UN 32- ويدخل ضمان المساءلة في صلب إجراءات التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال دون سن الخامسة.
    If the overall State budget increases, the budget to address child mortality and morbidity should increase. UN 53- وإذا زيدت الميزانية العامة للدولة فينبغي زيادة الميزانية الخاصة بالتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    This might include, for example, consulting parents and caregivers on their priorities for addressing child mortality and morbidity, or involving community members in health facility management committees; UN ويمكن أن يشمل ذلك، على سبيل المثال، التشاور مع الوالدين ومقدمي الرعاية بشأن أولوياتهم فيما يتعلق بالتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال، أو إشراك أعضاء المجتمع المحلي في لجان إدارة المنشآت الصحية؛
    Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities. UN ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية.
    (h) Ensure that all sectors working to address child mortality and morbidity fulfil their human rights-related responsibilities. UN (ح) ضمان أن تضطلع جميع القطاعات العاملة على التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال بمسؤولياتها ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Guaranteeing the child's rights to health and survival implies an obligation to have a long-term national plan to address child mortality and morbidity based on evidence and the promotion and protection of human rights. UN 49- ينطوي ضمان حقوق الطفل المتعلقة بالصحة والبقاء على التزام بوضع خطة وطنية طويلة الأجل للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال بالاستناد إلى الأدلة وبتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    International funding assistance is of crucial importance but should not replace governmental funding to address child mortality and morbidity and does not relieve States of their obligation to devote the maximum available resources to that area. UN وتكتسي المساعدة التمويلية الدولية أهمية حاسمة ولكنها لا ينبغي أن تكون بديلاً للتمويل الحكومي لإجراءات التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال كما أنها لا تعفي الدول من التزامها بتكريس مواردها لهذا المجال بأقصى قدر متاح.
    (g) Ensure the participation of affected populations and other stakeholders in implementing efforts to address child mortality and morbidity. UN (ز) ضمان مشاركة الفئات السكانية المتضررة وغيرها من أصحاب المصلحة في تنفيذ تدابير التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    Those treaties and general comments are complemented by documents on child health published by WHO that highlight the importance of adopting a human rights-based approach to addressing child mortality and morbidity. UN 6- وتكمِّل هذه المعاهدات والتعليقات العامة وثائقُ نشرتها منظمة الصحة العالمية بشأن صحة الطفل تبرز أهمية اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال().
    Reliable data on priority health problems, including new and neglected causes of mortality and morbidity, and key determinants of children's health, enable States and other duty-bearers to target efforts to address child mortality and morbidity. UN 38- وإذا ما توافرت بيانات موثوقة عن المشاكل الصحية ذات الأولوية، بما في ذلك ما استجد وما أُهمل من أسباب الوفيات والأمراض، وعن العوامل الأساسية المحددة لصحة الطفل، يصبح بإمكان الدول وغيرها من الجهات المكلفة بواجبات أن توجّه الجهود تحديداً إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    Ensuring access to interventions, services and medications for child health requires action across the health sector, and also beyond it to encompass efforts in other sectors to address the underlying and structural determinants of child mortality and morbidity. UN 57- يتطلب ضمان الاستفادة من التدخلات والخدمات والأدوية في مجال صحة الطفل اتخاذ إجراءات على صعيد القطاع الصحي بأكمله وكذلك خارج نطاقه لكي تشمل هذه الإجراءات الجهود المبذولة في قطاعات أخرى للتصدي للعوامل الأساسية والهيكلية المحددة للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    (c) Provide access to essential interventions for addressing child mortality and morbidity as well as other interventions outside the health sector to address underlying determinants; UN (ج) إتاحة إمكانية الاستفادة من التدخلات الأساسية الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال() فضلاً عن التدخلات الأخرى التي تنفَّذ خارج قطاع الصحة لمعالجة العوامل الأساسية المحدِّدة؛
    (d) Provide access to essential medicines for addressing child mortality and morbidity included in the WHO list of essential medicines for children; UN (د) إتاحة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية اللازمة للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال والمدرجة في قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأساسية للأطفال()؛
    (a) Direct international cooperation assistance to support and strengthen State-led health systems and national plans to address child mortality and morbidity; UN (أ) توجيه المساعدة المقدمة في إطار التعاون الدولي إلى دعم وتعزيز النظم الصحية الحكومية والخطط الوطنية الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال؛
    (d) Seek to ensure predictable, harmonized and transparent international cooperation to support State responses to child mortality and morbidity; UN (د) السعي إلى ضمان إيجاد تعاون دولي يمكن التنبؤ به ويتسم بالاتساق والشفافية بغية دعم الإجراءات الحكومية للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال؛
    (f) Ensure an appropriate and equitable distribution of resources, including financial resources, health services, goods and facilities and an adequately trained health workforce, to address child mortality and morbidity, with adequate attention to marginalized populations; UN (و) ضمان توزيع الموارد توزيعاً مناسباً وعادلاً، بما في ذلك الموارد المالية، والخدمات الصحية، والسلع والمنشآت، والقوى العاملة في مجال الصحة المدربة تدريباً كافياً، من أجل التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال مع إيلاء الاهتمام الكافي للفئات السكانية المهمَّشة؛
    (c) Increase the budget and expenditure to address child mortality and morbidity, and their underlying determinants, over time, using interim benchmarks and targets to demonstrate progress, in line with the principle of progressive realization; UN (ج) زيادة الميزانية والإنفاق المخصصيْن للتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال، وللعوامل الأساسية المحددة لها، على مر الوقت، مع استخدام معايير أداء وأهداف مرحلية للبرهنة على التقدم المحرز بما يتمشى مع مبدأ الإعمال التدريجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more