"للوقاية والعلاج من" - Translation from Arabic to English

    • prevention and treatment of
        
    • to prevent and treat
        
    • prevention and treatment and
        
    • protection and treatment and determine
        
    Guidelines for prevention and treatment of most common endemic diseases in the Sudan developed UN جرى وضع مبادئ توجيهية للوقاية والعلاج من معظم الأمراض المتوطنة في السودان
    Programmes for the prevention and treatment of sexual abuse and incest and other reproductive health services should be provided. UN وينبغي توفير برامج للوقاية والعلاج من الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Condoms and drugs for the prevention and treatment of sexually transmitted diseases should be made widely available and affordable and should be included in all essential drug lists. UN وينبغي العمل على اتاحة الرفالات والعقاقير للوقاية والعلاج من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتوفيرها على نطاق واسع وبأسعار متهاودة، مع إدراجها في جميع قوائم العقاقير اﻷساسية.
    - Development of the general policy for the prevention and treatment of this disease in Kuwait; UN - وضع السياسة العامة للوقاية والعلاج من هذا المرض في البلد.
    Such persons can play an essential role in the fight against AIDS in terms of information and awareness, and they can contribute to the formulation of strategies to prevent and treat the disease. UN إن هؤلاء المصابين يمكنهم القيام بدور أساسي في مكافحة الإيدز من ناحية الإعلام والتوعية، ويمكنهم أيضا المساهمة في وضع استراتيجيات للوقاية والعلاج من هذا المرض.
    During the first two and a half years of implementation of the national strategy, Montenegro has made significant progress in establishing a normative framework for HIV prevention and treatment and in procuring essential equipment and commodities. UN وخلال أول عامين ونصف العام من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية، أحرز الجبل الأسود تقدما كبيرا في وضع إطار معياري للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية وفي شراء المعدات واللوازم الأساسية.
    All physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN 277 - بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.
    We hope that this meeting will be crowned with the success to which we all look forward, and that we will be able to attain concrete results with respect to the prevention and treatment of this deadly disease. UN ويحدونا الأمل أن تُكلل اجتماعاتنا هذه بالنجاح الذي نتطلع إليه جميعا والخروج بنتائج حقيقية للوقاية والعلاج من هذا المرض القاتل.
    Also concerned that women and girls have different and unequal access to and use of health resources for the prevention and treatment of HIV/AIDS, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تباين وتفاوت السبل المتاحة أمام النساء والفتيات للحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، ولاستعمالهن لهذه الموارد،
    " Also concerned that women and girls have different and unequal access to and use of health resources for the prevention and treatment of HIV/AIDS, UN " وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تباين وتفاوت السبل المتاحة أمام النساء والفتيات للحصول على الموارد الصحية اللازمة للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولاستعمالهن لهذه الموارد،
    23. Many speakers emphasized that access to essential medicines and technologies is critical for the prevention and treatment of non-communicable diseases. UN 23 - وشدد الكثير من المتكلمين على أن إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية والتكنولوجيات الضرورية ومعالجتها يكتسب أهمية حاسمة للوقاية والعلاج من الأمراض غير المعدية.
    Progress made in sanitation, handwashing and household water treatment and safe storage will be consolidated, with the emphasis shifting to sustaining the related behavioural practices, including more integrated approaches to the prevention and treatment of diarrhoeal diseases. UN وسيتم تعزيز التقدم المحرز في مجال التصحاح وغسل الأيدي ومعالجة المياه المنـزلية وتخزينها الآمن، مع تحول التركيز إلى الحفاظ على استدامة الممارسات السلوكية ذات الصلة، بما في ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا للوقاية والعلاج من أمراض الإسهال.
    The guidelines were launched during the Commission on Narcotic Drugs in March 2014, together with the draft guidelines on the prevention and treatment of drug abuse among girls and women. UN وأُطلقت المبادئ التوجيهية خلال اجتماع لجنة المخدِّرات في آذار/مارس 2014 مع مشروع المبادئ التوجيهية للوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات في صفوف الفتيات والنساء.
    States should ensure that appropriate goods, services and information for the prevention and treatment of STDs, including HIV/AIDS, are available and accessible. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير وإتاحة إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمعلومات المخصَّصة للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    379. All of the foregoing will enable the staff of rural health units to offer a broader range of high-quality services for the prevention and treatment of the most common diseases and avert unnecessary hospitalization. UN 379- كل ما تقدم سيمكّن العاملين في وحدات الرعاية الصحية في الأرياف من تقديم مجموعة أوسع من الخدمات عالية الجودة للوقاية والعلاج من الأمراض الأكثر شيوعاً، وسوف يُجنِّب اللجوء غير الضروري إلى المستشفيات.
    States should ensure that appropriate goods, services and information for the prevention and treatment of STDs, including HIV/AIDS, are available and accessible. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير وإتاحة إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمعلومات المخصَّصة للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    States should ensure that appropriate goods, services and information for the prevention and treatment of STDs, including HIV/AIDS, are available and accessible. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير وإتاحة إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمعلومات المخصَّصة للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The project aims to strengthen work at the national level in the prevention and treatment of HIV/AIDS among vulnerable groups - children and adolescents who are at risk or are being sexually exploited for commercial purposes; adolescents; men who have sex with men; and prisoners. UN ويهدف المشروع إلى تدعيم العمل على المستوى الوطني للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين الجماعات المعرّضة للمخاطر - من الأطفال والمراهقين المعرّضين للمخاطر والذين يتم استغلالهم جنسياً في أغراض تجارية؛ والمراهقين؛ والرجال ممارسي الجنس مع رجال؛ والسجناء.
    States should ensure that appropriate goods, services and information for the prevention and treatment of STDs, including HIV/AIDS, are available and accessible. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير وإتاحة إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمعلومات المخصَّصة للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Strong support for prevention and treatment of this disease has been provided since the 1990s by all State institutions -- the presidency, the parliament, the Government and the Ministry of Public Health -- in association with many international organizations and civil society. UN ويقدم دعم قوي للوقاية والعلاج من هذا المرض منذ تسعينيات القرن الماضي من قبل جميع مؤسسات الدولة - الرئاسة والبرلمان والحكومة ووزارة الصحة العامة - بالتعاون مع العديد من المنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Recognizing the importance of the development of effective vaccines and new medicines to prevent and treat malaria and the need for further research, including through effective global partnerships such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, in securing their development, UN وإذ تقر بما لاستحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية والعلاج من الملاريا، وبما لإجراء المزيد من الأبحاث داخل أطر منها الشراكات العالمية الفعالة، من قبيل مختلف مبادرات انتاج لقاحات الملاريا ومشروع انتاج أدوية الملاريا، من أهمية في كفالة تطوير تلك اللقاحات والأدوية،
    (c) To support UNODC, within its mandates, in assisting Member States in implementing evidence-based approaches to drug abuse prevention and treatment and HIV/AIDS prevention and care, as well as the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in line with their obligations under the relevant human rights treaties. UN (ج) دعم المكتب، في نطاق ولاياته، في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ نهج قائمة على الأدلة للوقاية والعلاج من تعاطي المخدِّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وتوفير الرعاية للمصابين، وكذلك تنفيذ معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بالتماشي مع التزاماتها المفروضة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    All physicians and hospitals have been urged to report any cases of cancer and tumours in Bahrain. These cases are then monitored to determine the most important types and rates of incidence of cancer in Bahrain. This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. UN بدأ العمل بالسجل البحريني للأورام في عام 1994م حسب قرار وزاري حث جميع الأطباء والمستشفيات للإبلاغ عن أي إصابات بالسرطانات والأورام في البحرين وذلك لمتابعة الحالات ولمعرفة أهم أنواع الأورام في المجتمع البحريني ونسبة حدوثها وذلك للتخطيط للوقاية والعلاج من المرض ومسبباته إن وجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more