"للوقود الأحفوري" - Translation from Arabic to English

    • fossil fuel
        
    • of fossil fuels
        
    • for fossil fuels
        
    • to fossil fuels
        
    • fossil-fuel
        
    • on fossil fuels
        
    • fossil fuels by
        
    • fossil fuels and
        
    Looking to the future, we have committed to a reduction and eventual elimination of fossil fuel for energy production. UN وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا.
    Various stakeholders must work to minimize overall fossil fuel use and production. UN فلا بد من أن يعمل العديد من أصحاب المصالح على تقليل الاستخدام الكلي للوقود الأحفوري وإنتاجه.
    The second issue was energy efficiency, which related to transport and advanced fossil fuel technologies. UN أما القضية الثانية فهي كفاءة الطاقة وتتعلق بتكنولوجيات النقل والتكنولوجيات المتطورة للوقود الأحفوري.
    All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. UN وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة.
    Governments must stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tap renewable sources of energy, improve energy efficiency on the supply and demand sides and make cleaner use of fossil fuels. UN ويجب أن تحفز الحكومات الطلب على تقانات أكثر فعالية وأنظف، بما في ذلك التقانات التي تُؤْثِر مصادر الطاقة المتجددة، وتحسين فعالية الطاقة على جانبي العرض والطلب والاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري.
    You know, I always had a special place in my heart for fossil fuels. Open Subtitles أتعلمين، كان للوقود الأحفوري مكانة خاصة في قلبي دائماً
    We have no natural sources of fossil fuel. UN وليس لدينا أي موارد طبيعية للوقود الأحفوري.
    A small number of countries have reduced or completely removed harmful and inefficient subsidies, such as fossil fuel subsidies. UN وقام عدد صغير من البلدان بتخفيض الإعانات الضارة وغير الفعالة أو إزالتها كليا، من قبيل المعونات المقدمة للوقود الأحفوري.
    We call for the early establishment by the United Nations system of a technology facilitation mechanism that promotes the development, transfer and dissemination of clean and environmentally sound technologies, including cleaner fossil fuel technologies. UN وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى التعجيل بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا تشجع على تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها، بما في ذلك تكنولوجيات أنظف للوقود الأحفوري.
    The last two years have seen declining investments globally owing to the international economic crisis, changes in national policy environments and potential competition from new discoveries of unconventional fossil fuel resources. UN العالمي نجم عن الأزمة الاقتصادية الدولية والتغيرات في البيئة السياساتية الوطنية، والمنافسة المحتملة التي تفرضها الاكتشافات الجديدة لموارد غير تقليدية للوقود الأحفوري.
    At the same time, Samoa would continue to invest in using renewable hydro, solar and biofuel energy as an alternative to fossil fuel. UN وفي الوقت نفسه، سوف تواصل ساموا الاستثمار في مجال استخدام الطاقة المائية المتجددة والطاقة الشمسية والوقود الحيوي كبديل للوقود الأحفوري.
    The failure of nations, particularly developed nations, to address their fossil fuel consumption has devastating consequences, particularly for rural women. UN يُؤدي إخفاق الدول، وبخاصة المتقدمة منها، في معالجة مسألة استهلاكها للوقود الأحفوري إلى تداعيات مدمرة، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية.
    Energy efficiency and renewable energies showed impressive progress, but in the coming decades cleaner use of fossil fuels would be a key area for many countries. UN فقد أظهرت كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة تقدماً مبهراً إلا أن الاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري يشكل في الأجل القصير مجالاً رئيسياً بالنسبة للكثير من البلدان.
    Energy efficiency, renewable energy and the cleaner use of fossil fuels are all within our grasp - but we, as governments must chose to pursue them and provide the right climate for investment. UN أن كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة والاستخدام النظيف للوقود الأحفوري هي أمور في متناول أيدينا ولكن علينا كحكومات أن نتبعها ونوفر المناخ المؤاتي للاستثمار.
    Thus, on the one hand, this consumption pattern and the hegemonistic use of fossil fuels generate environmental pollution and climate instability to the detriment of agriculture. UN وعليه، فإن هذا النمط الاستهلاكي والاستخدام القائم على الهيمنة للوقود الأحفوري يولد التلوث البيئي وعدم الاستقرار المناخي الضارين بالزراعة، من جهة.
    Policy reforms should promote full cost pricing of fossil fuels, incentives for research and development, and financing mechanisms tailored to the needs of renewable energy. UN ويجب أن تشجع إصلاحات السياسات التسعير على أساس التكلفة الكاملة بالنسبة للوقود الأحفوري وحوافز للبحث والتطوير وآليات تمويل تفي باحتياجات الطاقة المتجددة.
    Rising costs of fossil fuels and environmental concerns have thus intensified the need to diversify from fossil fuels to alternative sources of energy in order to secure energy supplies. UN ولذلك فإن التكاليف المتصاعدة للوقود الأحفوري والمخاوف البيئية قد زادت من الحاجة إلى التنويع بالتحول من الوقود الأحفوري إلى مصادر بديلة للطاقة من أجل تأمين إمدادات الطاقة.
    77. Grenada announced at the Conference a plan for increasing the use of renewable energy as a full replacement for fossil fuels by 2030. UN 77 - كما أعلنت غرينادا في مؤتمر ريو+20 عن خطة لزيادة استخدام الطاقة المتجددة كبديل كامل للوقود الأحفوري بحلول عام 2030.
    The development of nuclear energy will reduce pressure on oil prices and provide a clean and environmentally sustainable alternative to fossil fuels. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    Concerns over five issues have strengthened the motivation to increase the use of new and renewable sources of energy: poverty elimination, climate change, localized pollution, increased energy demand and eventual fossil-fuel depletion. UN عزز الاهتمام بخمس مسائل الحافز لزيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة: القضاء على الفقر، وتغيير المناخ، والتلوث الموقعي، والطلب المتزايد على الطاقة، والنفاد المحتمل للوقود الأحفوري.
    (a) Eliminating subsidies to energy production and consumption, especially to fossil fuels and nuclear energy, within 10 years; UN )أ( إلغاء اﻹعانات المالية المقدمة إلى إنتاج واستهلاك الطاقة، ولا سيما للوقود اﻷحفوري والطاقة النووية، في غضون عشر سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more