"للوكالات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international agencies
        
    • inter-agencies
        
    The relevant international agencies and regional organizations should take an integrated approach to enhancing coordination, synergy and efficiency. UN ينبغي للوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ نهجا متكاملا نحو تعزيز التنسيق والتآزر والكفاءة.
    international agencies should collaborate with the regional commissions in helping to understand the causes of data discrepancies. UN وينبغي للوكالات الدولية أن تتعاون مع اللجان الإقليمية في المساعدة على فهم أسباب هذه الفوارق.
    An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. UN ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض.
    All of this will contribute to the Government's plan to make Panama a centre of international agencies. UN وكل ذلك سيسهم في تنفيذ خطة الحكومة الرامية إلى أن تصبح بنما مركزا للوكالات الدولية.
    The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. UN فالحصر يتيح للوكالات الدولية تحديد وتسجيل التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بمسؤوليتها.
    Participants in the workshop included government officials, local NGOs and representatives of relevant international agencies. UN وكان المشاركون يشملون مسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية محلية وممثلين للوكالات الدولية ذات الصلة.
    The remaining steps will be the sole responsibility of the international agencies. UN وستكون الخطوات المتبقية هي المسؤولية الخالصة للوكالات الدولية.
    The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل.
    He asked how international agencies could ensure that their action took those findings into account. UN وسأل عن الكيفية التي يمكن بها للوكالات الدولية أن تكفل مراعاة هذه الاستنتاجات في عملها.
    The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل.
    3. Encourages the strengthening of statistical capacity of the relevant international agencies; UN 3 - يشجع على تعزيز القدرة الإحصائية للوكالات الدولية ذات الصلة؛
    It was suggested that an eventual group of Friends of the Chair should include regional group representatives, the five nuclear-weapon States and representatives of leading international agencies in the field. UN وأشير إلى أن أي فريق لأصدقاء الرئيس يحتمل إنشاؤه ينبغي أن يضم ممثلين للمجموعات الإقليمية، والدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وممثلين للوكالات الدولية الرئيسية في هذا المجال.
    international agencies could use their leverage to help make this happen. UN ويمكن للوكالات الدولية أن تستخدم ما لها من ثقل للمساعدة في تحقق ذلك.
    For example, international agencies could use combined questionnaires; UN فعلى سبيل المثال، يمكن للوكالات الدولية أن تستخدم استبيانات مجمعة؛
    Furthermore, international agencies operating in Sierra Leone should assess their own capacities to effectively support the country's peacebuilding and development efforts. UN علاوة على ذلك، ينبغي للوكالات الدولية العاملة في سيراليون أن تقيم قدراتها لدعم جهود بناء القدرات والتنمية في البلد بشكل فعال.
    international agencies should continue to support the further development of corporate governance frameworks in developing countries. UN :: وينبغي للوكالات الدولية أن تثابر على دعمها لمواصلة تطوير أُطر إدارة الشركات في البلدان النامية.
    In the longer term, the UNDP rule of law and security project will enhance the ability of the local authorities to provide security for international agencies. UN وفي الأجل الطويل، سيسهم مشروع سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز قدرة السلطات المحلية على توفير الأمن للوكالات الدولية.
    UNDP is providing support to the Special Protection Unit in " Somaliland " , which provides protection to international agencies. UN ويقدّم البرنامج الإنمائي الدعم إلى وحدة الحماية الخاصة في " صوماليلاند " ، التي توفر الحماية للوكالات الدولية.
    international agencies should continue increasing their involvement and allocate adequate resources for drug control activities. UN فينبغي للوكالات الدولية الاستمرار في زيادة مشاركتها وتخصيص موارد كافية ﻷنشطة مراقبة المخدرات.
    A comprehensive edict that will include all instructions and working directions for international agencies and expatriates is undergoing deep and full consideration. UN وتجري دراسة متعمقة وكاملة لمرسوم شامل سيتضمن كافة التعليمات، كما يتضمن توجيهات عمل للوكالات الدولية واﻷجانب.
    Accounts payable to inter-agencies UN الحسابات المستحقة الدفع للوكالات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more