| The relevant international agencies and regional organizations should take an integrated approach to enhancing coordination, synergy and efficiency. | UN | ينبغي للوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ نهجا متكاملا نحو تعزيز التنسيق والتآزر والكفاءة. |
| international agencies should collaborate with the regional commissions in helping to understand the causes of data discrepancies. | UN | وينبغي للوكالات الدولية أن تتعاون مع اللجان الإقليمية في المساعدة على فهم أسباب هذه الفوارق. |
| An important role for international agencies is to assist the developing countries in building the appropriate local capacities for negotiation. | UN | ويتمثل الدور الهام للوكالات الدولية في مساعدة البلدان النامية على بناء القدرات المحلية المناسبة للتفاوض. |
| All of this will contribute to the Government's plan to make Panama a centre of international agencies. | UN | وكل ذلك سيسهم في تنفيذ خطة الحكومة الرامية إلى أن تصبح بنما مركزا للوكالات الدولية. |
| The inventory allows international agencies to identify and register the economic and social classifications for which they are responsible. | UN | فالحصر يتيح للوكالات الدولية تحديد وتسجيل التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بمسؤوليتها. |
| Participants in the workshop included government officials, local NGOs and representatives of relevant international agencies. | UN | وكان المشاركون يشملون مسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية محلية وممثلين للوكالات الدولية ذات الصلة. |
| The remaining steps will be the sole responsibility of the international agencies. | UN | وستكون الخطوات المتبقية هي المسؤولية الخالصة للوكالات الدولية. |
| The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل. |
| He asked how international agencies could ensure that their action took those findings into account. | UN | وسأل عن الكيفية التي يمكن بها للوكالات الدولية أن تكفل مراعاة هذه الاستنتاجات في عملها. |
| The State party should ensure that international agencies are able to operate without obstacles. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تكفل للوكالات الدولية العمل دون عراقيل. |
| 3. Encourages the strengthening of statistical capacity of the relevant international agencies; | UN | 3 - يشجع على تعزيز القدرة الإحصائية للوكالات الدولية ذات الصلة؛ |
| It was suggested that an eventual group of Friends of the Chair should include regional group representatives, the five nuclear-weapon States and representatives of leading international agencies in the field. | UN | وأشير إلى أن أي فريق لأصدقاء الرئيس يحتمل إنشاؤه ينبغي أن يضم ممثلين للمجموعات الإقليمية، والدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وممثلين للوكالات الدولية الرئيسية في هذا المجال. |
| international agencies could use their leverage to help make this happen. | UN | ويمكن للوكالات الدولية أن تستخدم ما لها من ثقل للمساعدة في تحقق ذلك. |
| For example, international agencies could use combined questionnaires; | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للوكالات الدولية أن تستخدم استبيانات مجمعة؛ |
| Furthermore, international agencies operating in Sierra Leone should assess their own capacities to effectively support the country's peacebuilding and development efforts. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي للوكالات الدولية العاملة في سيراليون أن تقيم قدراتها لدعم جهود بناء القدرات والتنمية في البلد بشكل فعال. |
| international agencies should continue to support the further development of corporate governance frameworks in developing countries. | UN | :: وينبغي للوكالات الدولية أن تثابر على دعمها لمواصلة تطوير أُطر إدارة الشركات في البلدان النامية. |
| In the longer term, the UNDP rule of law and security project will enhance the ability of the local authorities to provide security for international agencies. | UN | وفي الأجل الطويل، سيسهم مشروع سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز قدرة السلطات المحلية على توفير الأمن للوكالات الدولية. |
| UNDP is providing support to the Special Protection Unit in " Somaliland " , which provides protection to international agencies. | UN | ويقدّم البرنامج الإنمائي الدعم إلى وحدة الحماية الخاصة في " صوماليلاند " ، التي توفر الحماية للوكالات الدولية. |
| international agencies should continue increasing their involvement and allocate adequate resources for drug control activities. | UN | فينبغي للوكالات الدولية الاستمرار في زيادة مشاركتها وتخصيص موارد كافية ﻷنشطة مراقبة المخدرات. |
| A comprehensive edict that will include all instructions and working directions for international agencies and expatriates is undergoing deep and full consideration. | UN | وتجري دراسة متعمقة وكاملة لمرسوم شامل سيتضمن كافة التعليمات، كما يتضمن توجيهات عمل للوكالات الدولية واﻷجانب. |
| Accounts payable to inter-agencies | UN | الحسابات المستحقة الدفع للوكالات الدولية |