"للوكالات والبرامج" - Translation from Arabic to English

    • agencies and programmes
        
    They include cooperation between the regional commissions and regional representatives of the global United Nations agencies and programmes. UN وهي تشمل التعاون بين اللجان اﻹقليمية والممثلين اﻹقليميين للوكالات والبرامج العالمية لﻷمم المتحدة.
    There, the executive heads of agencies and programmes must demonstrate leadership, particularly in coordinating the follow-up to international conferences and ensuring that duplication, overlapping and needless spending are eliminated as far as possible. UN ففي هذا الصدد يجب أن يثبت الرؤساء التنفيذيون للوكالات والبرامج دورهم القيادي ولا سيما في تنسيق متابعة المؤتمرات الدولية وكفالة القضاء بقدر اﻹمكان على الازدواجية والتداخل واﻹنفاق الزائد عن الحاجة.
    Three inter-agency meetings have been organized in order to ensure adequate coordination and participation of concerned agencies and programmes. UN ونظمت ثلاثة اجتماعات مشتركة بين الوكالات بغية ضمان التنسيق والمشاركة الكافيين للوكالات والبرامج المعنية.
    The Executive Director of the Iraq Programme has taken up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three northern governorates. UN وقام المدير التنفيذي لبرنامج العراق ببحث هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات الخاصة بالمحافظات الشمالية الثلاث.
    The extent of the African continent's needs in this regard and the stagnation -- indeed decline -- in the resources available to the agencies and programmes of the United Nations system are the main reasons for the absence of progress. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية لعدم حدوث تقدم في مدى احتياجات القارة الأفريقية في هذا الصدد، وجمود الموارد المتاحة للوكالات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بل وتدهورها.
    UNIKOM also provided vehicle maintenance, fuel, washing and long-term parking facilities for humanitarian agencies and programmes operating in Kuwait. UN كما وفرت البعثة خدمات صيانة المركبات، والوقود، والغسيل، وأماكن انتظار المركبات بصورة طويلة الأجل للوكالات والبرامج الإنسانية العاملة في الكويت.
    Following the successful conclusion of the World Solar Summit, the Director-General of UNESCO officially informed the Secretary-General and the executive heads of the concerned agencies and programmes of the United Nations system, of the results of the Summit. UN وعقب اختتام مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية بنجاح، أبلغ مدير عام اليونسكو اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة رسميا بنتائج مؤتمر القمة.
    A. The Commission has always been largely unresponsive to the particular needs of specialized agencies and programmes UN ألف- لم تنفك لجنة الخدمة المدنية الدولية تتجاهل إلى حد بعيد الاحتياجات الخاصة للوكالات والبرامج المتخصصة
    The Under-Secretary-General therefore requested the Secretary-General to send a letter to the executive heads of the major agencies and programmes but he did not respond to that request. UN وعليه طلب وكيل الأمين العام إلى الأمين العام توجيه رسالة إلى الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج الرئيسية، لكن الأمين العام لم يرد على الطلب.
    69. The Office of the United Nations Special Coordinator continued to chair the United Nations country team's Advocacy and Public Information Committee, which coordinates public information activities of agencies and programmes operating in the occupied Palestinian territory. UN 69 - واصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص رئاسته للجنة الدعوة والإعلام التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري. التي تنسق الأنشطة الإعلامية للوكالات والبرامج العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    I have therefore directed the Executive Director of the Iraq Programme to take up the matter with the executive heads of the agencies and programmes concerned in order to expedite the contracting of supplies and equipment for the three governorates in the north. UN ولذلك أصدرتُ تعليماتي للمدير التنفيذي لبرنامج العراق لكي يتناول هذه المسألة مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات والبرامج المعنية بغية تعجيل التعاقد على الإمدادات والمعدات من أجل المحافظات الثلاث في الشمال.
    According to a report of the Secretary-General, in May 1994, issued at the request of the Assembly, a general decline of 10 to 20 per cent in voluntary contributions received by the agencies and programmes of the United Nations development programmes has been recorded. UN ووفقا لتقرير قدمه اﻷمين العام في أيار/مايو ١٩٩٤ بناء على طلب من الجمعية العامة، قد سجل هبوط عام يتراوح بين ١٠ و ٢٠ في المائة في المساهمات الطوعية المقدمة للوكالات والبرامج التي تندرج في اطار برامج اﻷمم المتحدة الانمائية.
    A start must be made in addressing the multiplicity of agencies and programmes with overlapping mandates that had come to exist over the years by pruning obsolete entities and activities. UN ٤٢ - وأضافت قائلة إنه يلزم البدء بمعالجة العدد الضخم للوكالات والبرامج ذات الولايات المتداخلة التي نشأت عبر السنين بتقليم كيانات وأنشطة مهجورة.
    (ii) Disaggregated data: in order to effectively tackle the cross-cutting issues faced by indigenous women, the problem of lack of disaggregated and relevant data must be addressed by United Nations agencies and programmes; UN ' 2` توفير بيانات مصنفة: ينبغي للوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة إيجاد حلول ناجعة لمشكلة عدم توفر بيانات مصنفة وثيقة الصلة حتى تتمكن من التصدي بفعالية للقضايا الشاملة التي تواجهها نساء الشعوب الأصلية؛
    (ii) Disaggregated data: in order to effectively tackle the cross-cutting issues faced by indigenous women, the problem of lack of disaggregated and relevant data must be addressed by United Nations agencies and programmes; UN ' 2` توفير بيانات تفصيلية: ينبغي للوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة إيجاد حلول ناجعة لمشكلة عدم توفر بيانات تفصيلية ومتخصصة حتى تتمكن من التصدي بفعالية للقضايا الشاملة التي تواجهها نساء الشعوب الأصلية؛
    Recommendation 1. My Special Representative for West Africa should organize regular meetings among the senior staff of the various United Nations political and peacekeeping missions in the region, as well as the regional heads of the principal United Nations agencies and programmes covering humanitarian and development issues. UN التوصية 1 ينبغي أن ينظم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا اجتماعات منتظمة فيما بين كبار موظفي مختلف البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، فضلا عن الرؤساء الإقليميين للوكالات والبرامج الرئيسية للأمم المتحدة تتناول المسائل الإنسانية والإنمائية.
    9. As part of its support to humanitarian agencies and programmes, UNIKOM provided at depreciated value 40 vehicles to the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq, 12 vehicles to the International Organization for Migration and four vehicles to the World Health Organization. UN 9 - وضمن الدعم الذي قدمته البعثة للوكالات والبرامج الإنسانية، وفرت البعثة بأسعار مخفضة 40 مركبة لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، و 12 مركبة للمنظمة الدولية للهجرة، و 4 مركبات لمنظمة الصحة العالمية.
    14. The Advisory Committee recalled that, in his report to the Security Council (S/2003/933, para. 9), the Secretary-General indicated that, as part of its support to humanitarian agencies and programmes, UNIKOM had provided vehicles at depreciated value and provided vehicle maintenance, fuel, washing and long-term parking facilities. UN 14 - أشارت اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن (S/2003/933، الفقرة 9) أن البعثة قامت، كجزء من دعمها للوكالات والبرامج الإنسانية، بتوفير مركبات منخفضة التكلفة وكذلك ما يتعلق بها من صيانة ووقود وتنظيف ومرائب لأجل طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more