"لليهود" - Translation from Arabic to English

    • Jews
        
    • Jewish
        
    • Jew
        
    • Jewry
        
    • Hebrews
        
    • clause
        
    Equal rights must be guaranteed for Jews, Christians and Muslims, allowing freedom of worship and access to the Holy Places. UN ولا بد من ضمان حقوق متساوية لليهود والمسيحيين والمسلمين، والسماح لهم جميعا بحرية العبادة والوصول إلى اﻷماكن المقدسة.
    - Did you know that Jews were not allowed to sit in the House of Commons before 1858? Open Subtitles هل كنت تعلم بأنه لم يكن مسموحاً لليهود بالجلوس في مجلس النواب البريطاني فبل عام 1858
    There are laws today in Ramallah that make the selling of land to Jews punishable by death. UN وهناك قوانين في رام الله تجعل بيع الأرض لليهود جريمة عقوبتها الموت.
    A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. UN وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي.
    This program outlined in detail the plan of the mass murder and total annihilation of the Jews. UN وقد تضمن هذا البرنامج تفاصيل خطة القتل الجماعي والإبادة التامة لليهود.
    There is not a single justification -- geographical, historical or otherwise -- for Jews to be in Palestine. UN ولكي أؤكد لكم أن لا حجة تاريخية ولا جغرافية لليهود في فلسطين، أبلغكم بالآتي.
    Since 1967, 10,492 housing units have been built for Palestinians, while 44,481 or approximately four times more have been built for Jews. UN ومنذ عام ١٩٦٧ تم بناء ٤٩٢ ١٠ وحدة سكنية للفلسطينيين فيما تم بناء ٤٨١ ٤٤ وحدة، أو نحو ٤ أضعاف، لليهود.
    In 1995, the infant mortality rate was 5.5 for Jews, 6.7 for Christians, 7.1 for Druze and 9.7 for Muslims. UN وفي عام 1995 كان المعدل 5.5 لليهود و6.7 للمسيحيين و7.1 للدروز و9.7 للمسلمين.
    Only 7 per cent of all land in Israel is privately owned, 4 per cent by Arabs and 3 per cent by Jews. UN والأراضي في إسرائيل مملوكة بنسبة 7 في المائة للقطاع الخاص، منها 4 في المائة للعرب و3 في المائة لليهود.
    Interestingly, this growth was smaller amongst Jews and men, which constitute the two broader (but not exclusive) categories of workers in Israel. UN ومن الملفت للانتباه أن هذا النمو كان أدناه بالنسبة لليهود والرجال الذين يشكلون أعرض فئتين اثنتين في إسرائيل.
    Israel is entitled to its housing plans to provide for the housing needs of both Jews and Arabs in the country. UN ويحق ﻹسرائيل أن تكون لها خططها اﻹسكانية التي تلبي الحاجات اﻹسكانية لليهود وللعرب معا في البلد.
    Much of the property that had belonged to Jews before the war was still in the hands of the State, which was slow to return it. UN ولا يزال جزء كبير من الأملاك التي كانت تنتمي لليهود قبل الحرب بين أيدي الدولة التي تتباطأ في إرجاعها لهم.
    As regards article 5 of the Covenant, the author argues that he has never stated anything to the effect that Jews cannot practice their religion without restriction. UN ويبين صاحب البلاغ، فيما يتعلق بالمادة 5 من العهد، أنه لم يصرح قط بأي رأي مفاده أنه لا يمكن لليهود ممارسة دينهم بدون قيود.
    The film recalls the brutal massacre of Jews at Babi Yar, Ukraine. UN ويشير الفيلم إلى المذبحة الوحشية لليهود في بابي يار، أوكرانيا.
    Today, my nation is commemorating the Day of Genocide of Lithuanian Jews. UN واليوم يحيي بلدي ذكرى الإبادة الجماعية لليهود الليتوانيين.
    Although Rachel's Tomb is a site holy to Jews, Muslims and Christians, it has effectively been closed to Muslims and Christians. UN وبالرغم من أن مقبرة راشيل هي مكان مقدس لليهود والمسلمين والمسيحيين، فقد أُغلقت فعلياً أمام المسلمين والمسيحيين.
    Counsel indicates that the situation of Jews, and of anyone who is seen to collaborate with Judaism, is difficult in Iraq. UN وتشير المحامية إلى صعوبة الوضع في العراق بالنسبة لليهود وكل من يُعتقد أنه يتعاون معهم.
    Over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب.
    It might be true that the process was more drawn out in the Gaza Strip, but basically the situation was the same for both Jewish and Arab Israelis. UN وقد يكون صحيحا أن العملية أبطأ في قطاع غزة، ولكن الوضع هو نفسه أساسا بالنسبة لليهود والعرب اﻹسرائيليين على حد سواء.
    Similarly, the Jewish and Zoroastrian people have an ancient history of having freely and peacefully practiced their faith in India. UN وبالمثل، لليهود وأتباع الزرادشتية تاريخ قديم من ممارسة عقيدتهم بحرية وسلام في الهند.
    Please... Please try... speak to Jew. Open Subtitles .. أرجوك .. حاول أن تتكلّم لليهود
    Not only was the systematic annihilation of European Jewry unique in the history of the Second World War, it was — and remains — unique in the history of mankind. UN ولم تكن اﻹبادة المنظمة لليهود اﻷوروبيين فريدة في تاريخ الحرب العالمية الثانية فحسب، بل كانت ولا تزال فريدة في تاريخ البشرية.
    According to the old Hebrews, God marked all his angels with such a sign. Open Subtitles طبقاً لليهود القدام،الله علم ملائكتُه بمثل هذه العلامات.
    So the main issue was religion, not race – though the two could easily be confused. As Håkon Harket, the greatest Norwegian scholar on the subject of the anti-Jewish clause, explains: “Even those who fought for civil rights for the Jews held often an ambition to liberate Jews from Judaism.” News-Commentary أي أن القضية الرئيسية كانت الدين وليس العِرق ــ وإن كان الخلط بين الاثنين أمر وارد بسهولة. وكما يوضح هاكون هاركت، الباحث النرويجي العظيم في موضوع الفقرة المعادية لليهود: "فحتى أولئك الذين ناضلوا من أجل منح الحقوق المدنية لليهود كانوا يطمحون غالباً إلى تحرير اليهود من اليهودية".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more