"لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Conference on Sustainable Development
        
    • the Conference on Sustainable Development
        
    • United Nations Conference on Sustainable Development and
        
    " Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development of 2012, entitled `The future we want', UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه` لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012،
    It shared in the contribution of UN-Women to the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وشاركت المنظمة في إسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إعداد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    Linkages between environment and development are therefore critical and must be strengthened in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012. UN ولهذا فإن الصلات بين البيئة والتنمية لها أهمية بالغة، ويجب تعزيزها استعداداً لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في عام 2012.
    (ii) A virtual space should be created for natural and social scientists to interact and collaborate to provide substantive analytical inputs to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 and beyond; UN ' 2` يجب إنشاء مجال افتراضي لعلماء الاجتماع للتفاعل والتعاون من أجل تقديم مساهمات تحليلية موضوعية إلى التحضيرات الجارية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في عام 2012 وما بعده؛
    In February the Council/Forum had adopted the Nusa Dua Declaration, a key policy document which had already contributed to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development to be convened in 2012. UN ففي شباط/فبراير، اعتمد مجلس الإدارة/المنتدى إعلان نوسزا دوا الذي يعد وثيقة هامة من وثائق السياسات، والذي أسهم بالفعل في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
    We must unite our efforts to take this agenda forward in the immediate future and in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development in May 2012. UN يجب أن نوحد جهودنا بهدف المضي قدما بهذه الأهداف في الحاضر والمستقبل والإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في أيار/مايو 2012.
    The coming year will be important because of the opportunities that it will provide to prepare for the United Nations Conference on Sustainable Development or Rio+20, to be held in Rio de Janeiro in May 2012. UN ستكون السنة القادمة سنة هامة بسبب الفرص التي ستتيحها للإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة أو ريو + 20، المزمع عقده في ريو دي جانيرو في أيار/مايو 2012.
    The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development included a commitment to remove the obstacles to the full realization of the right of self determination of peoples living under colonial and foreign occupation, which continued to adversely affect their economic and social development as well as their environment, and were incompatible with the dignity and worth of the human person. UN وقد اشتملت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة التزاما بإزالة العقبات التي تعترض الإعمال الكامل لحق تقرير المصير للشعوب التى تعيش تحت نير الاحتلال الأجنبي، الذي لا يزال يؤثر سلبا على تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وعلى بيئتها كذلك، ولا ينسجم مع كرامة الإنسان وقيمته.
    Framing the global development agenda, with an emphasis on accelerating the achievement of the MDGs, preparing for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and implementing the International Aid Transparency Initiative. UN (د) وضع خطة عالمية للتنمية، مع التركيز على الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو + 20) وتنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Following two subsequent meetings held by teleconference, the outline of a draft interim report was further refined and this most recent version, which is to serve as an input to the preparatory process of the United Nations Conference on Sustainable Development, is set out in the appendix to the present report. UN وفي أعقاب اجتماعيْن تالييْن عُقِدا بطريقة ' ' الاجتماعات عن بعد`` استمر تنقيح موجز مشروع تقرير مؤقت، ترد أحدث نسخة منه، والتي ستستعمل كمساهمة في عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في تذييل هذا التقرير.
    Monaco fully supports the need to strengthen the international governance of oceans and their resources and is actively participating in the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development so that opportunities provided by a green economy within the framework of sustainable development can also be applied to the management and conservation of seas and oceans. UN إن موناكو تؤيد تأييدا تاما ضرورة تعزيز الحوكمة الدولية للمحيطات ومواردها وتشارك بنشاط في التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة كي يتسنى أيضا تطبيق الفرص التي يتيحها الاقتصاد الأخضر في إطار التنمية المستدامة في إدارة البحار والمحيطات والحفاظ عليها.
    Private national organizations in Brazil contributed $48 million for the United Nations Conference on Sustainable Development, `Rio+20', which took place in June 2012. UN وأسهمت المؤسسات الوطنية التابعة للقطاع الخاص في البرازيل بمبلغ 48 مليون دولار قدمتها لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة ' ريو+20` الذي انعقد في حزيران/يونيه 2012.
    (b) Second Preparatory Committee Meeting of the United Nations Conference on Sustainable Development (New York, 7 - 8 March 2011); UN (ب) الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (نيويورك، 7-8 آذار/مارس 2011)؛
    Governments and international organizations were also encouraged to integrate the perspective of women in rural areas, including indigenous women, into the preparations for and outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. UN وشُجعت الحكومات والمنظمات الدولية أيضا على دمج منظور النساء الريفيات، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وفي نتائج هذا المؤتمر.
    Its representatives contributed to the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The Future We Want " , particularly paragraphs 210, 211 and 212. UN وقد أسهم ممثلوها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة الصادرة بعنوان " المستقبل الذي نصبو إليه " ولا سيما الفقرات 210 و211 و212, وشملت المساهمات المشاركَة في الكتابة أو المساعدة في وضع الوثيقة المرجعية:
    17. The outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development recognized that poverty eradication, sustainable patterns of consumption and production and the management of natural resources are inextricably linked to sustainable development (para. 4). UN 17- وقد أقرت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة بأن استئصال شأفة الفقر، وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإدارة الموارد الطبيعية، هي أمور ترتبط ارتباطاً وثيقاً بتحقيق التنمية المستدامة (الفقرة 4).
    43. The Monterrey Consensus urges special efforts in such priority areas as corporate governance and accounting standards, both for strengthening domestic investment environments and promoting global financial stability, as does the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. UN 43- ويحث توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري على بذل جهود خاصة في مجالات ذات أولوية مثل حوكمة الشركات ومعايير المحاسبة، سواء لتحسين بيئات الاستثمار المحلية أو لتعزيز الاستقرار المالي العالمي، وهو ما عبرت عنه أيضاً الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    Recalling further the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    Recalling the final document of the United Nations Conference on Sustainable Development held in Rio de Janeiro, Brazil on June 20-22, 2012, entitled " The Future We Want " , in which Member States reaffirmed commitments regarding the right to water and sanitation; UN وإذ يشيرون إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة 20-22 حزيران/يونيه 2012 وعنوانها " المستقبل الذي نصبو إليه " وقد أعادت فيها الدول الأعضاء تأكيد التزاماتها فيما يتعلق بالحق في المياه والمرافق الصحية؛
    Recalling further the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " , UN وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()،
    In this regard, we will send the outcomes of this work to the President of the General Assembly and as a contribution to the preparatory committee of the Conference on Sustainable Development. UN وفي هذا الصدد سنرسل نتائج هذا العمل إلى رئيس الجمعية العامة كمساهمة في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة.
    If the post-2015 process is by essence intergovernmental, under the leadership of United Nations, it should be, as raised in the outcome document of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development and by the Secretary-General of the United Nations, an open, transparent and inclusive process. UN إذا كانت عملية فترة ما بعد عام 2015، هي عملية حكومية دولية في جوهرها، تحت قيادة الأمم المتحدة، فينبغي أن تكون، على نحو ما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة لعام 2012، وعلى نحو ما ذكره الأمين العام للأمم المتحدة، عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more