In this respect, the Conference on Disarmament should take serious note of actions 6, 7 and 15 of the final document. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ الإجراءات 6 و7 و15 من الوثيقة الختامية على محمل الجدّ. |
In that connection, the Conference on Disarmament should resume its work in order to negotiate a treaty prohibiting an arms race in outer space. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف عمله من أجل التفاوض على معاهدة تحظر حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
the Conference on Disarmament should consider the issue of missiles. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة القذائف. |
There are even fresh signs of responsible compromise and an emerging consensus that would permit the Conference on Disarmament to resume productive work. | UN | بل إن هناك علامات جديدة لحل وسط مسؤول وتوافق آراء آخذ في الظهور يتيحان لمؤتمر نزع السلاح أن يستأنف عمله المثمر. |
the Conference on Disarmament can not allow the opportunity it has today to slip away. | UN | ولا يجوز لمؤتمر نزع السلاح أن يفوِّت الفرصة المتاحة له حاليا. |
the Conference on Disarmament could not have been in better and more competent hands, and we thank you for it. | UN | وما كان ممكنا لمؤتمر نزع السلاح أن يكون في أيدٍ أفضل أو أكفأ، ونحن نشكرك على ذلك. |
In addressing radiological weapons, the CD could prove that it is able to respond in a timely fashion to new risks. | UN | وبمعالجه مسألة الأسلحة الإشعاعية، يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يثبت أنه قادر على التصدي في الوقت المناسب للمخاطر الجديدة. |
The Conference on Disarmament must play its role in promoting peace and security in South Asia. | UN | ولا بد لمؤتمر نزع السلاح أن يلعب دوره في تعزيز السلم واﻷمن في جنوب آسيا. |
the Conference on Disarmament should do its part in this endeavour if it intends to be still relevant. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دوره في هذا المسعى إن كان يريد استمرار أهمية وجوده. |
the Conference on Disarmament should become more open and more inclusive. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يكون أكثر انفتاحا وشمولا. |
Now, whether the Conference on Disarmament should deal with regional issues in that context is an interesting question. | UN | والآن، أرى أن السؤال عما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج القضايا الإقليمية في ذلك السياق هو سؤال مهم. |
In our view, the Conference on Disarmament should fulfil its responsibilities in a manner that meets the security concerns of all nations. | UN | وفي رأينا، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بمسؤولياته على نحو يستجيب للشواغل الأمنية للدول كافة. |
Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone. | UN | لذلك، نشعر أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينزل إلى الميدان وألا يقف في مكانه متأملاً ذاتَه أو مستذكراً ماضٍ فات. |
the Conference on Disarmament should work to identify the necessary steps to eliminate all nuclear weapons within a specific time frame. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيِّن الخطوات اللازمة لإزالة جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
It is widely acknowledged here that the Conference on Disarmament should not live in isolation from the outside world. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أنه لا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيش معزولاً عن العالم الخارجي. |
My delegation would particularly like to express thanks to the P-6 for providing us with an opportunity through this proposal to enable the Conference on Disarmament to begin substantive work. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن الشكر بصفة خاصة للرؤساء الستة على إتاحتهم الفرصة لنا من خلال هذا الاقتراح كي يتسنى لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ عملاً موضوعياً. |
In that context, I can only appeal to all delegations to show maximum flexibility, compromise and political will in order to break the impasse that will allow the Conference on Disarmament to get back to work. | UN | وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أناشد جميع الوفود أن تبدي الحد الأقصى من المرونة، والتوافق والإرادة السياسية لكسر الجمود مما يتيح لمؤتمر نزع السلاح أن يعود إلى العمل مرة أخرى. |
the Conference on Disarmament can legitimately be proud of what it has already accomplished. | UN | ويحق لمؤتمر نزع السلاح أن يفتخر بما أنجزه من قبل. |
the Conference on Disarmament could benefit from consideration of the issue, possibly through a special coordinator appointed by the Conference for the purpose. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستفيد من النظر في هذه المسألة، ربما عن طريق منسق خاص يعينه المؤتمر لهذا الغرض. |
In that sense, the CD should move to the negotiation track. | UN | وبهذا المعنى، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينتقل إلى مسار المفاوضات. |
In 2012 the Conference on Disarmament must make a substantive contribution to global disarmament and non-proliferation efforts. | UN | وفي عام 2012، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة جوهرية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
You, the members, are expected to provide guidance about the way in which the Conference on Disarmament might address the long-awaited negotiations on a fissile material cut-off treaty, as well as on such issues as negative security assurances, outer space and the fundamental question of complete nuclear disarmament. | UN | ويتوقع منكم، أنتم الأعضاء، أن توفـروا التوجيه نحو الوسيلة التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يعالج من خلالها المفاوضات التي طال انتظارها بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وبشأن قضايا من قبيل ضمانات الأمن السلبية والفضاء الخارجي، والمسألة الأساسية المتعلقة بنـزع السلاح النووي الكامل. |